10 12
13a
14
b
Insert correct battery type as
shown in diagram inside battery compartment.
Insérez des piles du type correct comme indiqué dans le
diagramme dans le compartiment des piles.
Instale en el compartimiento el tipo correcto de pila tal y
como se muestra en el diagrama.
Inserire un tipo di batterie corretto come mostrato nel
diagramma all’interno al compartimento delle batterie.
Breng de juiste batterijtypen in zoals afgebeeld in het schema in het
batterijcompartiment.
Insira o tipo de pilhas correcto conforme indicado no diagrama no interior do
compartimento das pilhas.Włożyć odpowiednie baterie zgodnie z rysunkiem
w komorze baterii.
如图所示,将正确型号的电池装入电池盒。
.
15
11
H
M
Repeat step 8-10 to second (G).
Répétez les étape 8-10 sur le deuxième élément (G).
Repita los paso 8-10 en el segundo soporte (G).
Ripetere i passi 8-10 al secondo (G).
.
(G) 8-10
Herhaal stap 8-10 voor de tweede (G).
Repita os passo 8-10 para o Segundo (G).
Powtórzyć kroki 8-10 dla drugiej (G).
对第二个 (G) 重复步骤 8-10。
16
LB
17a
I
17c17b
Fully insert tab into slot.
DO NOT OVER TIGHTEN SCREW.
Insérez la languette à fond dans la fente.
NE SERREZ PAS TROP LA VIS.
Introduzca por completo la lengüeta en la ranura.
NO APRIETE DEMASIADO EL TORNILLO.
Inserire completamente la tavoletta nella fessura.
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE LE VITI
Steek het lipje helemaal in de sleuf.
DE SCHROEF NIET TE VER VASTDRAAIEN.
Insira a presilha completamente na ranhura.
NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE O PARAFUSO.
Wsunąć wypustkę do oporu w szczelinę.
NIE DOKRĘCAĆ WKRĘTU ZBYT MOCNO.
.
.
将卡片完全插入插槽中。
不要过度固定螺钉。
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
Klingen
置入
x8 | 1-7/8” (4,76 cm)
x2 | 1-1/4” (3,18 cm)
x2 | 1” (2,54 cm)
1
2
44