EasyManua.ls Logo

SUOMY VANDAL - Page 16

SUOMY VANDAL
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
REAR AIR VENT - OPERATION - see figure 6
The airflow in the upper part of the helmet can by adjusted by means of the slider (A) located on both the rear air vents:
- position (1): move slider (A) to the rear of the helmet as far as it will go > air vent completely open
- position (2): move slider (A) to the central position > air vent partially open
- position (3): move slider (A) to the front of the helmet > air vent completely closed.
The slider will click into place in each of the three positions when moving it to and from.
PRISES D’AIR ARRIERE - FONCTIONNEMENT - voir figure 6
Le flux d’air qui pénètre dans la partie supérieure du casque peut être réglé en agissant sur le curseur (A) situé sur les
deux prises d’air arrièfre:
- position (1): curseur (A) amené vers la partie arrière du casque jusqu’à la position d’arrêt > prise d’air complètement ouverte
- position (2): curseur (A) amené en position intermédiaire > prise d’air partiellement ouverte
- position (3): curseur (A) amené vers la partie avant du casque > prise d’air complètement fermée.
Les trois positions sont reconnaissables à un léger déclic qui se fait entendre durant le déplacement du curseur.
PRESE D’ARIA POSTERIORI - FUNZIONAMENTO - vedi figura 6
Il flusso di aria nella parte superiore del casco può essere regolato agendo sul cursore (A) presente su entrambe la prese
aria posteriori:
- posizione (1): cursore (A) spostato verso la parte posteriore del casco fino alla posizione di fermo > presa d’aria
completamente aperta
- posizione (2): cursore (A) collocato in posizione intermedia > presa d’aria parzialmente aperta
- posizione (3): cursore (A) spostato verso la parte frontale del casco > presa d’aria completamente chiusa.
Le tre posizioni sono avvertibili da un leggero scatto durante lo spostamento del cursore.
HINTERE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN - FUNKTIONSWEISE - siehe Abbildung 6
Die im oberen Helmbereich einströmende Luft kann anhand des Schiebereglers (A) auf beiden hinteren Lüftungsöffnungen
reguliert werden:
- Stellung (1): Schieberegler (A) am hinteren Anschlag des Helms > Lü'9fftungsöffnung vollständig offen
- Stellung (2): Schieberegler (A) in Zwischenposition > Lüftungsöffnung teilweise offen
- Stellung (3): Schieberegler (A) in Richtung des frontseitigen Helmbereich > Lüftungsöffnung vollständig geschlossen.
Wenn die drei Stellungen jeweils erreicht werden, ist ein leichtes Klicken beim Verschieben des Reglers zu vernehmen.
TOMAS DE AIRE POSTERIORES - FUNCIONAMIENTO - vea figura 6
El flujo de aire en la parte superior del casco puede regularse actuando en el cursor (A) presente en ambas tomas de aire
posteriores:
- posición (1): cursor (A) desplazado hacia la parte posterior del casco hasta la posición de tope > toma de aire
completamente abierta
- posición (2): cursor (A) colocado en posición intermedia > toma de aire parcialmente abierta
- posición (3): cursor (A) desplazado hacia la parte frontal del casco > oma de aire completamente cerrada.
Las tres posiciones son perceptibles por un suave clic durante el desplazamiento del cursor.
2
3
A
1
2
3
6
E
INSTRUCCIONES DE USO
D
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
I
ISTRUZIONI D’USO
F
MODE D’EMPLOI
G
USER’S INSTRUCTIONS
1
2
3
A
A
1

Related product manuals