6
1
257
68
3
94
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
, ,Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
, , EconomieEnergiesparen Ahorro de energìa
d'énergie
REGULACIÓN
El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal. Sirve para encender la1. Luz:
luz interna. Sirve para encender la instalación refrigeradora.2. Refrigeración: 3. Descongelaciòn
manual 4. Pantalla: Termostato:. Indica la temperatura del interior del equipo. Regula la temperatura del
interior del equipo. Si se pulsa la tecla (una vez) se visualiza la temperatura programada,A) 5 “SET o P”
que podrá modificarse con las teclas y Sirve para accionar las6 “UP” 7 “DOWN”. 8. Rotación:
estanterías giratorias. activar / desactivar la funciòn de ahorro de energìa.9. Ahorro de energìa:
BIS AUX: Cuando funciona a temperatura positiva, pulsando (botón 8) la ventilación interna es
permanente, entonces también aumenta la humedad relativa. Al contrario la ventilación interna es
controlada por un termostato.
1
257
68
3
94
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
, ,Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
, , EconomieEnergiesparen Ahorro de energìa
d'énergie
RÉGLAGE
La vitrine est dotée de commandes de réglage situées à l'avant. il sert à allumer la lumière1. lumière :
interne. il sert à allumer le système de réfrigération. il2. réfrigération : 3. . 4. écran :dégivrage manuel
indique la température à l'intérieur de la vitrine. il régle la température interne de la vitrine.Thermostat :
A) 5 « SET ou P »Appuyer une fois sur la Touche pour visualiser la température programmée qu'il sera
possible de modifier au moyen de la Touche ou de la Touche il sert à6 « UP » 7 «DOWN». 8. Rotation :
actionner les tablettes pivotantes. Activer / mettre à l'arrêt la fonction9. économie d'énergie :
d'économie d'énergie
BIS: Lorsque vous travaillez en temperature positif, en appuyant sur le bouton AUX (8) la ventilation
interne est permanente , pour cette raison augmente aussi l'humidité relative. Au contraire, la ventilation
interne est commandé par un thermostat.
1
257
68
3
94
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
, ,Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
, , EconomieEnergiesparen Ahorro de energìa
d'énergie
SZABÁLYOZÁS
A berendezés egy elől található, védett kezelőtáblán elhelyezett szabályozó vezérlőrendszerrel
rendelkezik. a belső világítás bekapcsolására szolgál. A1. Fénycső megszak.: 2. Hűtés megszak.:
hűtőberendezés bekapcsolására szolgál. A berendezés belsejében3. Hőfokmérő/Hőfokszabályozó:
lévő hőmérsékletet ellenőrzi. Az egyszer lenyomott gomb lehetővé teszi a beállított4-ös "SET vagy P"
hőmérséklet kijelzését, amely a gomb vagy a gomb megnyomásával5-os “UP” 6-es “DOWN”
módosítható. A II-n kell beállítva lennie akkor, amikor a hűtőszekrény pozitív (0°C-8. Ventiláció kapcs.:
nál magasabb) hőmérsékleten üzemel.
BIS : Amikor pozitív hőmérséklet tartományban dolgozik, az gombot(8) megnyomva a belsőAUX
ventiláció állandó lesz és a relatív páratartalom is növekszik. Ellenkező esetben a belső ventilációt a
termosztát vezérli.