EasyManua.ls Logo

Thule Tension Rafter G2 - General Remarks and Precautions; Product Suitability Check; Positioning Piece Installation; Rain and Wind Management

Thule Tension Rafter G2
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
More information https://www.caravansplus.com.au
x2
©
x1
x1
x1
XT\
x1
x2
O
x1
a
xt
x1
Ey"
x1
x1
EN Read the instructions
carefully. Wrong
installation,
use or
repair
voided
warranty.
lf
recovery
is
needed,
consult a dealer.
General remarks
e
Check if the
supplied product
suits the
type, height,
and the
projection
of the
canopy.
e
When
attaching
the
positioning pieces
in the main
housing
of the
awning, respect
the
following
rules:
e
The surface has to be
dry
and
clean,
no
dust,
no
grease.
Press well. Please wait 72h before
usage!
e
When it
rains,
put
one side of the
awning
lower so that the water can drain.
e
When wind reaches 6 Bft.
please
close the
awning.
e
Don't
place
heat sources near the roof.
NL Lees deze
montage
instructies
aandachtig. Bij
verkeerde
montage, gebruik
of
eigenhandig
herstel vervalt
elke
aanspraak op garantie.
Indien herstel
nodig
is,
raadpleeg
een dealer.
Algemene opmerkingen
e
Controleer vooraf of het
geleverde product past bij
het
type,
de
hoogte
en de uitval van de luifel.
e
Houd
volgende regels
in acht voor het kleven van de
positieblokjes
in de luifelkast:
e
Het
opperviak
moet
droog,
stof- en
vetvrij ziin.
Goed aandrukken. 72u wachten alvorens te belasten!
e
Zet
bij regen
één kant van de luifel wat
lager
zodat het water kan
aflopen.
e
Vanaf windkracht 6 Bft.
gelieve
uw luifel te sluiten.
e
Geen warmtebronnen in de buurt van het dak
plaatsen.
DE Bitte lesen Sie die
Montagevorschriften griindlich
durch. Bei verkehrter
Montage
oder
Anderung
des Produkts
entfallen alle
Garantieanspruche.
Im Falle von
Reparaturen
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandler.
Allgemeine Bemerkungen
e
Uberpriifen
Sie dass das
gelieferte
Produkt
korrespondiert
mit dem
Markisentyp,
Héhe und
Auszug.
e
Achtung
bei das kleben der
Positionierungsstlck
im Gehause der Markise:
e
Die Oberflache muss
Trocken,
Staub- und Fettfrei sein. Gut andriicken. 72 Stunden warten vor
Belastung!
e
Stellen Sie die Markise
schrag
fur einen besseren Wasserablauf.
e
Ab Windstarke 6 : die Markise einfahren.
e
Keine
Warmequellen
in der Nahe das Dach setzen.
FR Lisez attentivement les notices d'installation. Une mauvaise
installation,
utilisation ou
propre réparation
annule
toute
garantie.
Si la
rێparation
est nécessaire veuillez consulter votre revendeur.
Remarques générales
e
Vérifiez si le
panneau
fourni
correspond
au
type,
hauteur et avancé du store.
e
Pour fixer la
piéce
de
positionnement
a l'intérieur du
boitier,
respectez
les
régles
suivants:
e
La surface doit étre
séche,
dégraissée
et
dépoussiérée.
Bien
appuyer.
Attendre 72h avant
d'y
mettre une
charge!
e
Abaissez un
pied
de store
pour
obtenir un meilleur écoulement de l'eau en cas de
pluie.
e
A
partir
d'une force de vent de 6 Bft fermez le store.
e
Ne
placez
aucune source de chaleur
prés
du toit.
2 3380039300-00
x2
©
x1
x1
x1
XT\
x1
x2
O
x1
a
xt
x1
Ey"
x1
x1
EN Read the instructions
carefully. Wrong
installation,
use or
repair
voided
warranty.
lf
recovery
is
needed,
consult a dealer.
General remarks
e
Check if the
supplied product
suits the
type, height,
and the
projection
of the
canopy.
e
When
attaching
the
positioning pieces
in the main
housing
of the
awning, respect
the
following
rules:
e
The surface has to be
dry
and
clean,
no
dust,
no
grease.
Press well. Please wait 72h before
usage!
e
When it
rains,
put
one side of the
awning
lower so that the water can drain.
e
When wind reaches 6 Bft.
please
close the
awning.
e
Don't
place
heat sources near the roof.
NL Lees deze
montage
instructies
aandachtig. Bij
verkeerde
montage, gebruik
of
eigenhandig
herstel vervalt
elke
aanspraak op garantie.
Indien herstel
nodig
is,
raadpleeg
een dealer.
Algemene opmerkingen
e
Controleer vooraf of het
geleverde product past bij
het
type,
de
hoogte
en de uitval van de luifel.
e
Houd
volgende regels
in acht voor het kleven van de
positieblokjes
in de luifelkast:
e
Het
opperviak
moet
droog,
stof- en
vetvrij ziin.
Goed aandrukken. 72u wachten alvorens te belasten!
e
Zet
bij regen
één kant van de luifel wat
lager
zodat het water kan
aflopen.
e
Vanaf windkracht 6 Bft.
gelieve
uw luifel te sluiten.
e
Geen warmtebronnen in de buurt van het dak
plaatsen.
DE Bitte lesen Sie die
Montagevorschriften griindlich
durch. Bei verkehrter
Montage
oder
Anderung
des Produkts
entfallen alle
Garantieanspruche.
Im Falle von
Reparaturen
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandler.
Allgemeine Bemerkungen
e
Uberpriifen
Sie dass das
gelieferte
Produkt
korrespondiert
mit dem
Markisentyp,
Héhe und
Auszug.
e
Achtung
bei das kleben der
Positionierungsstlck
im Gehause der Markise:
e
Die Oberflache muss
Trocken,
Staub- und Fettfrei sein. Gut andriicken. 72 Stunden warten vor
Belastung!
e
Stellen Sie die Markise
schrag
fur einen besseren Wasserablauf.
e
Ab Windstarke 6 : die Markise einfahren.
e
Keine
Warmequellen
in der Nahe das Dach setzen.
FR Lisez attentivement les notices d'installation. Une mauvaise
installation,
utilisation ou
propre réparation
annule
toute
garantie.
Si la
rێparation
est nécessaire veuillez consulter votre revendeur.
Remarques générales
e
Vérifiez si le
panneau
fourni
correspond
au
type,
hauteur et avancé du store.
e
Pour fixer la
piéce
de
positionnement
a l'intérieur du
boitier,
respectez
les
régles
suivants:
e
La surface doit étre
séche,
dégraissée
et
dépoussiérée.
Bien
appuyer.
Attendre 72h avant
d'y
mettre une
charge!
e
Abaissez un
pied
de store
pour
obtenir un meilleur écoulement de l'eau en cas de
pluie.
e
A
partir
d'une force de vent de 6 Bft fermez le store.
e
Ne
placez
aucune source de chaleur
prés
du toit.
2 3380039300-00

Related product manuals