EasyManua.ls Logo

Tommee Tippee Perfect Prep - Page 8

Tommee Tippee Perfect Prep
9 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Vérifiez le niveau d’eau et, si
nécessaire, rajoutez régulièrement
de l’eau froide. Lorsque vous
remplissez le réservoir d’eau,
assurez-vous que la cuve est en
place.
Tournez le sélecteur pour
sélectionner le volume de biberon
qu’il vous faut (120 ml à 330 ml / 4
à 11 fl oz).
Positionnez votre biberon stérilisé
sous le bec. Ajustez le support du
biberon si nécessaire (le goulot du
biberon doit être placé près du bec).
Appuyez sur le bouton marche/ar-
rêt. Un témoin rouge clignote et un
volume d’eau chaude est versé
dans votre biberon.
1 2 3
Avant chaque utilisation, vous devez vous assurer que votre réservoir à eau est rempli jusqu’au-dessus de la marque de remplissage
minimum.
Utilisez toujours de l’eau froide pour remplir le réservoir, sauf pour le nettoyer.
INSTALLATION
UTILISATION
Comme pour n’importe quelle méthode de préparation de biberon, il est essentiel de respecter de bonnes pratiques d’hygiène pour utiliser et
entretenir votre machine Perfect Prep. Assurez-vous d’avoir les mains propres, que toutes les surfaces en contact avec la machine et ses
éléments le sont également, et que l’appareil est à l’abri de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur.
NETTOYAGE RÉGULIER : Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, vous devez nettoyer votre appareil régulièrement. Nous vous recommandons
de le faire au moins toutes les 4 semaines, à chaque fois que vous remplacez votre filtre ou si la machine n’a pas été utilisée pendant une période
de 7 jours.
Placez un récipient sous le bec
distributeur afin de récupérer l’eau
utilisée pour nettoyer le système
(idéalement d’une capacité d’au moins
1,8 litre).
Branchez l’appareil, le témoin indiquant
que le réservoir est vide va s’allumer.
Remplissez le réservoir d’eau bouillante.
Attendez que le témoin indiquant que le
réservoir est vide s’éteigne. Le témoin d’
eau chaude du réservoir s’allume.
Appuyez sur le bouton du mode
nettoyage et maintenez-le appuyé
pendant 2 secondes. Le témoin du
mode nettoyage s’allume.
Attendez que le cycle se termine,
tandis que l’eau bouillante se déverse
dans le récipient que vous avez placé
au-dessous à l’étape 1.
Le témoin indiquant que le réservoir
est vide s’allume une fois que l’eau a
nettoyé le système.
Jetez le contenu du récipient et r
eplacez-le sous le bec distributeur.
1
3
2
4
5
7
6 8
Sans retirer la cuve de la machine, et en continuant à tenir le filtre par le haut, placez ce dernier
dans la cuve en veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
Remplissez le réservoir d’eau froide. Attendez que le témoin indiquant que
le réservoir est vide s’éteigne.
• Retirez le filtre de son emballage
• Retirez l’adhésif situé sur le haut du filtre
• Remplissez un bol d’eau froide du robinet
• Immergez complètement le filtre dans l’eau
• Agitez-le doucement jusqu’à ce que les bulles s’arrêtent
9a
9b
10
11
En tenant le filtre par
le haut uniquement :
Retirez le couvercle de
conservation du lait et replacez
votre biberon sur son support.
Vérifiez toujours que le volume
versé correspond à celui que vous
avez sélectionné sur le sélecteur
(puisque vous avez ajouté du lait
infantile, le volume de votre
préparation semblera plus important
que le volume choisi). Ajoutez la
tétine stérilisée, vissez la bague de
vissage et le capuchon et agitez.
Pour la sécurité de votre enfant,
vérifiez toujours la température du
biberon avant de le donner à votre
bébé, en faisant un test sur une
zone sensible de votre peau.
Votre biberon est maintenant prêt.
Assurez-vous de jeter les restes de
lait, conformément aux recomman-
dations du fabricant de lait infantile.
Appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt.
Le témoin rouge s’éteint et le témoin
vert clignote. Si vous n’appuyez pas
sur ce bouton dans un délai de 2
minutes après le versement de l’eau
chaude, un long bip se fera entendre.
Si l’alarme sonne, vous devez jeter la
préparation et recommencer le
processus à partir de l’étape 1.
Attendez que le reste de l’eau soit
versé. Une fois l’eau entièrement
versée, vous entendrez deux bips,
et le témoin restera vert et arrêtera
de clignoter.
Le témoin reste alors rouge et
arrête de clignoter, et deux bips
vous signalent la fin de la première
étape.
Vous devez préparer votre biberon
dans un délai de 2 minutes.
Retirez avec précaution le biberon
du support et versez-y le nombre
correct de cuillères de lait infantile.
Vissez le couvercle de conservation
du lait sur le biberon et vérifiez qu’il
est bien serré. Manipulez le liquide
chaud avec prudence.
Agitez bien jusqu’à dissolution
complète du lait infantile.
4
5 6 7
9
10
11
12 13
Placez le récipient sous le bec
distributeur et le sélecteur sur 120 ml
/ 4 fl oz .
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Un témoin rouge clignote.
L’appareil distribue une certaine
quantité d’eau chaude.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Un témoin vert clignote et une certaine quantité
d’eau se déverse pour terminer le cycle.
Jetez le contenu du récipient. Installez le support
du biberon.
Votre machine est maintenant prête à l’emploi.
13
14
15
Appuyez sur le bouton de réinitialisation
du volume du filtre pendant 2 secondes
pour effacer la mémoire.
RÉINITIALISATION
DU VOLUME
DU FILTRE
12
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN (WEEE)
Dieses Symbol auf den Produkten und den begleitenden Unterlagen weist darauf hin, dass Elektroaltgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Für eine korrekte Entsorgung zur Aufbereitung, zum Recycling und zur Wiederverwertung muss das Produkt zu entsprechenden Sammelpunkten gebracht werden, die Elektroaltgeräte gebührenfrei annehmen. In einigen Ländern können Sie die Produkte
beim Kauf eines neuen Produktes bei Ihrem lokalen Händler abgeben. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu sparen, und verhindern mögliche schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
auf die Umwelt, die aus der unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen könnten. Bitte kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde, um weitere Informationen über die nächsten Sammelstellen von Elektroaltgeräten zu erhalten. Für die nicht fachgerechte
Entsorgung dieses Produktes können gemäß der jeweiligen Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
MISES EN GARDE IMPORTANTES !
Cette fiche d’information contient des informations
importantes, veuillez la conserver pour référence
ultérieure. Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur. Avant de
brancher le Perfect Prep pour la première fois, s’assurer
que la tension est compatible avec l’alimentation électri-
que en vérifiant l’étiquette sur la base de l’appareil.
S’assurer d’avoir ajouté de l’eau dans l’appareil avant de
le mettre en marche. Ne pas immerger dans l’eau. Pour
éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles. Ne pas immerger le cordon
d’alimentation, les fiches ou d’autres parties de l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide. Une mauvaise
utilisation du produit peut entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique et/ou de blessures. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des enfants. Ne pas laisser
l’appareil et son cordon d’alimentation à la portée des
enfants. Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites, ou dont l’expérience et les
connaissances sont limitées, si leur usage du produit
est supervisé ou que des instructions concernant
MODE
NETTOYAGE
O
DÉTARTRER
Q
TÉMOINS LUMINEUX BOUTONS D’ACTIONS
RÉSERVOIR À
EAU CHAUD
NIVEAU D’EAU
BAS
DÉTARTRER
MODE
NETTOYAGE
K
L
M
N
CHANGER LE
FILTRE
J
CUVE À
EAU
G
FILTRE À
EAU
H
RÉINITIALISATION
DU VOLUME
DU FILTRE
P

Other manuals for Tommee Tippee Perfect Prep

Related product manuals