EasyManua.ls Logo

topmark KAYA - Assembly Steps 6 & 7

topmark KAYA
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NL |Monterenvandedriewieler
EN |Howtotransformtotricycle
DE|WechselderzweiradVersionzurdreiradVersion
FR |Lepassagedelaversionàdeuxrouesàlaversionàtroisroues
ES |Cambiodeversióndedosruedasatriciclo
IT |Cometrasformarlointriciclo
PT |Comosetransformaremtriciclo
FI |Kuinkakolmipyörämuutetaan
SE |Hurmanomvandlarlltrehjuling
1.
NL | Plaats het stuur (A) en zorg ervoor dat deze goed is bevesgd. Plaats het voorwiel in het frame (B). Trek stevig aan het stuur en het voorwiel om er zeker van te
zijn dat deze goed vastzien in het frame.
EN | Insert in the handle bar and make sure it is ed in place (A). Insert the front wheel to the tricycle chassis (B). Pull rmly on the handle bar and front wheel to
be sure it is securely aached to the chassis.
DE | Den Lenker einsetzen (A) und sicherstellen, dass er richg posioniert ist. Befesgen Sie das Vorderrad in das Chassis (B). Kräig an den Lenker und Vorderrad
ziehen, um sich zu vergewissern das diese stabil am Rahmen befesgt sind.
FR | Placez le guidon (A) et assurez-vous qu'il est bien xé. Insérez la roue avant dans le cadre (B). Tirez fermement sur le guidon et la roue avant pour vous assurer
qu'ils sont bien xés au cadre.
ES | Junte el manillar con el marco, asegurándose de que esté bien aprietado (A). Insertar la rueda delantera en el chassis (B). Tire con fuerza el manillar y la rueda
delantera para asegurarse de que estén rmemente jados al marco.
IT | Inserire nel manubrio e assicurarsi che sia in sede (A). Inserire la ruota anteriore nel telaio del triciclo (B). Tirare con decisione il manubrio e la ruota anteriore
per assicurarsi che siano ssa saldamente al telaio.
PT | Insira no guiador e cerque-se de que está encaixado no lugar (A). Insira a roda dianteira no chassi do triciclo (B). Puxe rmemente a barra do guiador e a roda
dianteira para cercar-se de que estejam rmemente presas ao chassi.
FI | Asenna ohjaustanko ja varmista, eä se on kiinnitey paikalleen (A). Asenna etupyörä kolmipyörän runkoon (B). Vedä ohjaustankoa ja etupyörää varmistaak
seen, eä ne on kiinnitey hyvin runkoon.
SE | Sä i styret och se ll a det är monterat på plats (A). Sä i framhjulet i trehjulingens chassi (B). Dra hårt i styret och framhjulet för a vara säker på a det är
ordentligt fastsa på chassit.
NO | Se inn håndtaket og sørg for at det er på plass (A). Se inn forhjulet l trehjulssykkelrammen (B). Trekk godt i håndtaket og forhjulet for å være sikker på at de
er godt festet l rammen.
DK | Sæt styret i, og sørg for, at det er monteret på plads (A). Sæt forhjulet i trehjulets chassis (B). Træk fast i styret og forhjulet for at være sikker på, at de er sikkert
fastgjort l chassiset.
CZ | Nasaďte tyč řídítek na rám a ujistěte se, že je na svém místě (A). Nasaďte přední kolo na vidlici rámu tříkolky (B). Pevně zatáhněte za řídítka a přední kolo, aby se
ujisli, že jsou bezpečně připevněny k rámu.
PL | Dołączyć kierownice do ramy i upewnić się, że jest prawidłowo dociśnięta (A). Umieść przednie koło w ramie (B). Pociągnij mocno za kierownicę i przednie koło,
aby upewnić się, że są odpowiednio zamocowane w ramie.
GR | Εισαγάγετε το τιμόνι και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί στη θέση του (A). Εισαγάγετε τον μπροστινό τροχό στο πλαίσιο του τρίκυκλου (B). Τραβήξτε
σταθερά το τιμόνι και τον μπροστινό τροχό, για να βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί με ασφάλεια στο πλαίσιο.
HU | A kormányt a vázzal kösse össze, és győződjön meg róla, hogy jól van összenyomva (A). Helyezze be az első kereket a tricikli alvázába (B). Határozoan húzza
meg a kormányrudat és az első kereket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy biztonságosan csatlakozik az alvázhoz.
RO | Ataşaţi ghidonul la cadru şi asiguraţi-vă că este strâns corect (A). Puneți roata din față în cadru (B). Trageți ferm de ghidon și roata din față pentru a vă asigura că
sunt bine xate în cadru.
SK | Nasaďte tyč rukoväte na rám a uiste sa, že je na svojom mieste (A). Predné koleso nasaďte na vidlicu rámu trojkolky (B). Pevne zaahnite za rukoväte a predné
koleso, aby ste sa uisli, že sú bezpečne pripevnené k rámu.
BG | Поставете ръкохватката и се уверете, че е монтирана на място (A). Поставете предното колело в шасито на триколката (B). Издърпайте здраво
ръкохватката и предното колело, за да сте сигурни, че са здраво закрепени към шасито.
clack
1.
A B
5
NO|Hvordanforandreltrisykkel
DK |SådanforandresmanltricykeL
CZ |Změnadvoukolovéverzenatříkolku
PL |Zmianawersjidwukołowejnatrójkołową
GR |Πώςμετατρέπεταισετρίκυκλο
HU|Váltásaháromkerektőlakétkerékiga
RO|Schimbareaversiuniicudouăroţiînversiuneacutreiroţi
SK |Zmenadvojkolesovejverzienatrojkolku
BG |Какдасетрансформиравтриколка
4

Other manuals for topmark KAYA