Pourréduirelerisqued’incendie,dechocélectriqueoudedommagematériel,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, à la condensation ou aux éclaboussures.
•Ne placez pas d’objets remplis de liquides, par exemples, des vases, sur l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de baignoires, lavabos, éviers de cuisine, bacs à laver,
dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou tout autre endroit où se trouve de l’eau.
•N’exposez pas cet appareil à une chaleur excessive; par exemple, les
rayons directs du soleil, des flammes ou quelque chose de semblable.
•N’entreposez pas ni n’utilisez cet appareil à l’intérieur des voitures par temps chaud,
lorsqu’il est susceptible d’être exposé à des températures dépassant 60°C (115°F)
•N’essayez pas de charger la batterie à des températures dépassant la
plage de température de 0°-40°C (32°-104°F).
•Ne marchez pas sur la batterie, le bloc d’alimentation ou l’appareil, ne les
jetez pas et ne les laissez pas tomber ou ne les exposez pas à un choc violent.
•Ne poursuivez pas le chargement de la batterie si elle n’est pas complètement chargée
dans le délai de chargement spécifié. La batterie peut chauffer, casser ou prendre feu.
•Ne provoquez pas un court-circuit dans la batterie. Dans ce cas, la batterie et le bloc
d’alimentation risquent de générer de la chaleur, de se briser ou de prendre feu.
Silabatteriecommenceàprésenterdesfuites,empêchezqueleliquiden’entre
encontactavecvotrepeauetvosyeux.
Si le contact a eu lieu, lavez la zone touchée abondamment et consultez
immédiatementunmédecin.
• Le bloc d’alimentation doit être uniquement utilisé à l’intérieur. Il n’est pas conçu ni testé
pour des chargements extérieurs, dans des véhicules ou sur des bateaux de plaisance.
•N’enlevez pas les couvercles.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés. N’effectuez aucune
modification au produit ou aux accessoires. Des modifications non
autorisées risquent de compromettre la sécurité, la conformité aux
règlements et la performance du système et annuleront la garantie.
•Ne lubrifiez aucune pièce de l’appareil.
•Ne réparez pas cet appareil vous-même. Effectuez l’entretien par un personnel
qualifié. Ouvrir ou enlever les couvercles peuvent vous exposer à des tensions
dangereuses ou autres dangers et annulera la garantie du fabricant.
•L’appareil contient de petites pièces qui peuvent présenter un danger
d’étouffement et ne conviennent pas aux enfants de moins de 3 ans.
•Placez l’appareil sur une surface de niveau éloignée des sources directes
des rayons du soleil ou d’une chaleur excessive.
•Ne placez aucune source de flammes, par exemple, des bougies allumées
sur ou à proximité de l’appareil.
•Ne placez pas l’appareil sur un autre équipement électrique.
•Protégez votre mobilier lorsque vous placez l’appareil sur du bois naturel et laqué. Un
chiffon ou tout autre matériel de protection doit être placé entre l’appareil et le mobilier.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces élevées telles que des étagères. Pendant la lecture de
musique, l’appareil risque de vibrer et bouger; il peut alors se déplacer et tomber de l’étagère.
•Cette unité risque de recevoir des interférences radio provenant des
téléphones portables pendant l’utilisation. Si de telles interférences se
produisent, veuillez éloigner davantage cette unité du téléphone portable.
Avertissement
•Toshiba ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage provoqué par un
tremblement de terre, un orage, des dommages causés par des inondations, un
incendie dont Toshiba n’est pas responsable, actions d’un tiers, d’autres
accidents ou dommages provoqués par des actes volontaires ou des négligences,
une mauvaise utilisation ou une utilisation dans des conditions anormales.
•Toshiba ne versera aucune indemnité pour les enregistrements non
enregistrés en raison d’un dysfonctionnement de ce produit.
•Toshiba ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage provoqué
par une inobservation des informations décrites dans le mode d’emploi.
À propos de l’utilisation de Bluetooth
®
Cet appareil est conçu pour une utilisation avec des appareils sans l Bluetooth
®
compatiblesaveclesprols deuxaudioHFP,HSP,A2DP etAVRCP.Reportez-vousau
manuel de l’utilisateur de l’appareil Bluetooth
®
ou à l’assistance technique pour
déterminersivotreappareilBluetooth
®
prendenchargecesprols.
■
Bande de fréquence utilisée
Cetappareilutiliselabandedefréquence2,4GHz,néanmoinsd’autresappareils
peuvent également utiliser cette fréquence. Pour éviter des interférences avec
d’autresappareilssansl,veuillezsuivrelesprécautionsénuméréesci-dessous.
■
Certification de cet appareil
Cetteunitéestconformeauxrestrictionsdefréquenceetareçulacerticationsur
basedesloisdefréquence,desortequ’uneautorisationsanslestinutile.
Néanmoins,l’actionsuivanteestpunissableparlaloidanscertainspays:
•Démontage/modicationdel’unité.
■
Domaines d’utilisation
Utilisezcetappareildansunpérimètrede10msansobstacles.Lasurfaced’utilisation
oulepérimètrepeutêtreraccourcienfonctiondesobstacles,desappareilsentraînant
des interférences, d’autres personnes dans la pièce ou de la construction du
bâtiment.Veuillezremarquerquelepérimètrementionnéci-dessusn’estpasgaranti.
LamarqueetleslogosBluetooth
®
sontlapropriétédeBluetoothSIG,Inc.etsont
utiliséssouslicence.
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour Déchet d’équipements
électrique et électronique (DEEE).
Cesymbolesigniequeceproduitdoitêtremanipuléconformément
àlaDirectiveeuropéenne2002/96/CEand’êtrerecycléoudémoli
pourréduirel’impactsurl’environnement.
Pourdeplusamplesinformations,veuillezcontacterlesautoritéslocalesetrégionales.
Desproduitsélectroniquesnoninclusdansleprocessusdetrisélectif
sontpotentiellementdangereuxpourl’environnementetlasantéde
l’hommeenraisondelaprésencedesubstancesdangereuses.
Des informations relatives à la mise au rebut dans d’autres pays
extérieurs à l’Union européenne
Cesymboleestuniquementvalideauseindel’Unioneuropéenne.
Sivoussouhaitezéliminerceproduit,veuillezcontacterlesautoritéslocales
ouvotrerevendeurenvued’obteniruneméthodecorrected’élimination.
Entretien
Pournettoyercesystème,essuyezavecunchiffondouxetsec.
•N’utilisezjamaisd’alcool,dediluantpourpeinturesoudebenzènepournettoyercesystème.
•Avantd’utiliserunchiffontraitéchimiquement,lisezattentivementlesinstructions
fourniesaveclechiffon.
Caractéristiques et avantages
•Cet appareil est un haut-parleur ultra-portabe caractérisé par une batterie
rechargeableLi-Polymère,unradiateurintégréetuneconnexionBluetooth
®
sansl.
•Bluetooth
®
3.0avectraitementdesignalnumériqueetaudiopourunsonclair.
•ChargeaiséeaveclecâbledechargeminiUSBinclus.
•Batterieaulithium-ionrechargeablepour8heuresd’utilisationmaximum.
•Se connecte à Audio Player ou tout autre appareil avec un port de casque
d’écoutede3,5mmàl’aided’uncâbleminijack(miniUSBavecjack3,5mm
inclus).
Démarrage
Cette unité dispose d’unebatterie rechargeable Li-Polymère intégrée. Avant de
l’utiliser,chargezcomplètementlabatterieenconnectantl’appareilàunordinateur
ouàunchargeurmobileUSBuniverselaumoyenducâbleUSBfourni.
•LetémoinCHGrouges’allumependantquelabatterieestencharge.Letémoin
rouges’éteintlorsquelabatterieestcomplètementchargée(environ3heures).
Remarque
•Nepoursuivezpaslechargementdelabatteriesiellen’estpascomplètement
chargée dans le délai de chargement spécié. La batterie peut chauffer,
casserouprendrefeu.
Commandes et indicateurs
Écouter de la musique Bluetooth
®
And’utilisercetappareilpourlesfonctionsdelecturedemusiqueoudetéléphoneàhaut-
parleurviaBluetooth
®
,l’appareildoit,aupréalable,êtrecoupléavecl’appareilBluetooth
®
.
■
Préparation: couplage
1
Faites glisser le commutateur Fonction en mode Bluetooth
®
.
Vousentendrez«Activation».Après3à4secondes,vousentendrez«couplage».
•L’appareilrechercheralesappareilsBluetooth
®
dans lepérimètre.Alorsqu’il
estenmoderecherche,letémoinBluetooth
®
clignote.
•Larecherches’arrêtesiaucunappareiln’esttrouvédanslepérimètreaprès
deuxminutesetdemi,etl’appareilpasseraenmodeveille.
2 Suivez les instructions décrites dans le manuel de l’utilisateur de l’appareil
pour activer Bluetooth
®
sur votre appareil et rechercher des appareils.
Dèsquevousaveztrouvé«TOSHIBATY-SP1»,couplez-leauhaut-parleur.
•Uncoded’accèsestinutile.
3 Une fois connecté, vous entendrez «couplage terminé».
•LetémoinBluetooth
®
clignoterapluslentementqu’avant.
4 Cet appareil sera couplé avec le dernier appareil relié lorsqu’il se trouve dans le périmètre.
Remarque
•VotreappareilBluetooth
®
(téléphonemobile,lecturedemusique,tablette,portable,etc.)
doitprendreen charge le prolA2DPBluetooth
®
ande fonctionner sans l avec cet
appareil.LeprolA2DPestprisenchargeparlaplupartdesrécentsappareilsmobiles
avecBluetooth
®
intégré.Veuillezvousreporteraumanueldel’utilisateurdel’appareilpour
plusdedétailsetd’instructionsconcernantlesprolsBluetooth
®
qu’ilprendencharge.
■
Lecture de musique Bluetooth
®
1 Dès que votre appareil et cette unité sont couplés, vous pouvez commencer à
lire de la musique au moyen de cette unité à l’aide de la fonction Bluetooth
®
.
2 Appuyez sur le Bouton sur votre appareil ou sur cette unité pour lire votre musique.
3 Appuyez à nouveau sur le Bouton pour interrompre la lecture; appuyez
à nouveau pour reprendre la lecture.
4 Appuyez sur le Bouton +/- sur cette unité pour passer au morceau suivant / précédent.
5 Appuyez et maintenez le Bouton +/- enfoncé sur cette unité pour augmenter
ou baisser le volume.
•Lorsque les niveaux minimum et maximum du volume sont atteints, un signal
sonore«bip»retentitpouralerterl’utilisateurqueleniveaumin/maxaétéatteint.
Remarques
•
CetteunitédoitêtreenmodeBluetooth
®
pourprocéderaucouplageetutiliserunappareil
compatibleavecBluetooth
®
.
•
Pouréconomiserdel’énergie,n’oubliezpasdemettrel’unitéhorstensionsiellen’estpasutilisée.
Écoute sur d’autres appareils audio portables
VouspouvezconnecterunlecteurMP3ouunautreappareilaudioportableàcetteunitévialaprisejackLine-in.
1 Branchez la fiche jack 3,5 mm dans la prise casque ou la prise jack line-out (ligne de
sortie) sur votre appareil audio, puis, branchez la prise jack mini USB à cette unité.
2 Faites glisser le commutateur Fonction sur l’unité en mode Line-in.
L’indicateurbleupourlemodeLine-ins’allume.
3 Mettez sous tension et procédez à la lecture sur votre appareil.
4 Réglez le volume sur votre appareil audio.
Pouréconomiserl’énergie,n’oubliezpasdemettrel’unitéhorstensionsielleestinutilisée.
Effectuer des appels avec un téléphone mobile Bluetooth
®
Avantdepouvoirutiliserlafonctiontéléphoneàhaut-parleurdecetteunité,vous
devrezcoupleretreliervotretéléphonecompatibleavecBluetooth
®
àcetteunité.
Veuillezvousreporteràlasection«Préparation:couplage».
Répondre à un appel:
1
Pour répondre à un appel, appuyez sur le Bouton .
Vouspouvezalorsutilisercetteunitécommeuntéléphoneàhaut-parleur.
2 Parlez dans le microphone intégré (situé à droite du Bouton ) et appuyez et
maintenez le Bouton +/- enfoncé sur cette unité pour régler le volume de l’appel.
3 Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur le Bouton .
Composer/Recomposer le numéro:
1
Dès que cette unité est couplée à un téléphone mobile Bluetooth
®
, vous
pouvez utiliser le clavier de votre téléphone pour composer un numéro.
AppuyezsurleBouton
pourannulerl’appel.
2 Pour recomposer le dernier numéro formé, appuyez et maintenez le Bouton enfoncé.
3 Appuyez et maintenez le Bouton +/- enfoncé sur cette unité pour régler le volume de l’appel.
Remarque
•Deschangements aux réglagesduvolumepour l’utilisation dutéléphone
peuventaffecterlevolumed’autresmodessurvotretéléphonemobile.
4 Pour mettre fin à un appel, appuyez sur le Bouton .
Spécifications
Section Bluetooth
®
SpécicationBluetooth
®
Ver.compatible3.0+EDR(Tauxdetransmissiondedonnéesaméliorés)
Classementde
l’équipementsansl
Classe2
Prolprisencharge A2DP,AVRCP,HFP,HSP
Plagedefréquence 2,401-2,408GHz(SegmentISM2,4GHz)
Distancedeservice 10mmaximum
Général
Sortied’alimentation RMSde1,2W
Batterie Batterieaulithiumpolymèreinterne(350mAH)
Duréed’utilisation
Duréedelecturedemusique
Bluetooth
®
:environ8Hrs
avecunniveauduvolumeà75%
Duréedelecturedemusiqueenligne:environ10Hrs
Tempsdeveille:environ100Hrs
Dimensions 80x80x41mm(LxHxP)
Poids 100g
Haut-parleur
Haut-parleurindividuel40mm4ohm3W
Vibreurdebassesintégré
Accessoires
CâbleminiUSBavecjack3,5mm,pochettede
bagage,manueld’utilisation
Cemanueldel’utilisateurpeutêtremodiésansavispréalableenvued’améliorerlaperformanceduproduit.
Lesimagesinclusesdansceguidepeuventdifférerdel’imageréelleetpeuventchangersansavispréalable.
TY-SP1
Haut-parleursanslettéléphoneàhaut-parleurdepoche
Manuel d’utilisation
Mesures de sécurité
Lesinformationsdontvousavezbesoinpourévitertoutdangeràl’utilisateuretà
d’autres personnes ainsique tout dommagematériel sont décrites ci-dessous.
« Description des signes » indique les différentes catégoriesde danger ou de
dommagespouvantsurvenirsuiteàunemauvaisemanipulation.
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10
1. Haut-parleur individuel
2.
Baisse du volume / Sauter , précédent
3. Lecture / Pause
4.
Hausse du volume / Sauter , suivant
5.
Répondre à un appel / Mettre fin à un appel
6. Microphone intégré
7. Indicateur Bluetooth
8. Commutateur Fonction
9. Charge USB / fiche axiale
10. Charge USB / prise d’entrée
CA5008100