FI- SPRIIKEITIN KÄYTTÖOHJE
Trangia-spriikeitintä voidaan käyttää joka säällä, myös kovalla tuulella, ja kaikkina vuodenaikoina. Parhaaseen tehoon ja pienimpään polttoaineenkulutukseen päästään kuitenkin
tuulelta suojatussa paikassa. Tuulensuojan alaosassa olevat ilmareiät on käännettävä vasten tuulta. Tuulensuojan yläosassa olevat hakaset lasketaan alas keittoastioita
käytettäessä. Paistinpannua käytettäessä hakaset nostetaan ylös. Paistinpannua voidaan käyttää myös keittoastioiden kantena.
TEHO: 5 cl T-spriitä kiehauttaa 1 litran vettä 10–15 minuutissa. Polttimellinen T-spriitä (enintään 2/3 polttimen korkeudesta) palaa noin 25 min. Polttimessa on kierrekansi ja uusi,
tehokas säästöliekkirengas = sammutin. Käännä ruskea kansi auki ja aseta rengas polttimen päälle, kun haluat käyttää säästöliekkiä. Vihje: Välttääksesi noen muodostumista,
laimenna T-spriitä korkeintaan 15 % vedellä.
SAMMUTUS: Aseta säästöliekkirengas suljettuna polttimen päälle. Pyri aina täyttämään poltin vain tarvittavalla spriimäärällä.
VAROITUS: Älä koskaan täytä poltinta, ennen kuin se on kokonaan sammunut ja jäähtynyt. Säilytä poltin muovipussissa tms., jotta vältät keittoastioiden korroosiovauriot. Käytä
ainoastaan alkoholipohjaisia polttoaineita (esim. Marinol tai Sinol). Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita öljypohjaisia polttoaineita, koska ne voivat aiheuttaa vakavan vamman.
Vain ulkokäyttöön.
IT- BRUCIATORE A SPIRITO ISTRUZIONI PER L'USO
La cucinetta Trangia può essere usata in ogni condizione di tempo, anche con vento forte, ed in ogni stagione. Il risultato migliore ed il minor consumo di combustibile si
ottengono comunque in luoghi riparati dal vento. I buchi di aerazione del paravento inferiore devono essere rivolti controvento. I ganci del paravento superiore si abbassano se si
usano i pentolini e si alzano per usare la padella. La padella può essere usata come coperchio per i pentolini.
EFFETTO: 5 cl di spirito sono sufficienti per far bollire 1 litro d'acqua in 10–15 minuti. Una piena di spirito (al massimo 2/3 del volume totale) si consuma in circa 25 minuti. Il
bruciatore è completo di un tappo a vite e di un nuovo, efficace coperchietto riduttore/spegnitore. Aprire il tappo marrone del coperchietto riduttore ed adattare sul bruciatore
quando si voglia abbassare la fiamma. Per evitare la formazione di fuliggine: allungare lo spirito con (al massimo) il 10–15% d'acqua.
SPEGNIMENTO: Applicare il coperchietto riduttore/spegnitore chiuso. Cercare di non immettere più spirito di quanto sia necessario di volta in volta.
AVVERTENZA: Non riempire mai il bruciatore di spirito finché questo non sia completamente spento. Lasciare raffreddare prima di riempire con lo spirito. Conservare il bruciatore
in un contenitore di plastica o simile per evitare la corrosione degli utensili. Usare combustibili a base di alcol (come alcol denaturato). Non usare mai benzina o altri derivati del
petrolio, in quanto potrebbero causare gravi lesioni. Usare solo all'aperto.
FR - BRÛLEUR À ALCOOL MODE D'EMPLOI
Le réchaud Trangia peut être utilisé par tous les temps, même par grand vent, et en toutes saisons. Le meilleur rendement, pour une consommation minimale, s'obtient cependant
en un lieu abrité du vent. La grille du pare-vent inférieur doit être tournée face au vent. Rabattre les crochets de la partie supérieure au moment de l'utilisation de la casserole ; les
relever lors de l'emploi de la poêle. Cette poêle peut servir de couvercle à la casserole.
RENDEMENT: 5 cl d'alcool suffisent pour porter 1 l d'eau à ébullition en 10–15 minutes. La dose de remplissage du brûleur (aux 2/3 maximum) donne une durée de combustion
d'env. 25 minutes. L'équipement du brûleur comporte un couvercle à vis et un couvercle réducteur-extincteur. La mise en veilleuse de la flamme s'obtient en plaçant ce dernier sur
le brûleur et en faisant pivoter son disque brun. Pour éviter la suie: diluer l'alcool avec un peu d'eau (15 % max.).
EXTINCTION: Poser le réducteur disque fermé. S'efforcer de ne remplir le brûleur que selon les besoins.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES: Ne jamais remplir le brûleur s'il n'est pas complètement éteint. Le laisser refroidir avant de remettre de l'alcool. Pour éviter les risques de corrosion
sur la casserole, conserver le brûleur dans un emballage plastique ou similaire. N'utiliser seulement que les combustibles à base d'alcool (comme l'alcool à brûler). Ne jamais utiliser
de combustibles à base d'essence ou de pétrole pouvant conduire à de sérieuses blessures. Exclusivement pour utilisation en plein air.
ES - QUEMADOR DE ALCOHOL INSTRUCCIONES DE USO
El quemador Trangia puede usarse ante cualquier inclemencia, incluso con viento fuerte y en cualquier época del año. Sin embargo, los mejores resultados y menor consumo de
combustible se obtendrán usando la cocina en un lugar cubierto. Los agujeros del paravientos inferior deben estar de cara al viento. Los ganchos de la parte superior del
paravientos deben colocarse hacia abajo cuando se use la cazuela. Deben levantarse cuando se use la sartén. La sartén también se puede usar como tapa de una cazuela.
CAPACIDAD: 5 cl de alcohol hervirán 1 litro de agua en 10–15 minutos. Una llenado completo del quemador (máximo 2/3 partes de su altura) durará aproximadamente 25
minutos. El quemador está provisto de una tapa de rosca y otra nueva y efectiva tapa para regular y apagar la llama. Colocar esta sobre el quemador y girar la parte marrón para
disminuir la llama.
COMBUSTIBLE: Alcohol metílico (NO GASOLINA).
PARA APAGAR: Colocar sobre el quemador la tapa marrón. Intentar no poner más alcohol del que se vaya a utilizar.
AVISO: No intentar nunca recargar el depósito de alcohol a menos que la llama esté totalmente apagada y dejar que el quemador se enfríe antes. El quemador se debe guardar
en una bolsa de plástico o similar para evitar la corrosión de las cazuelas. Utilice solamente un combustible a base de alcohol (etanol, metanol). Nunca use gasolina u otros
combustibles derivados del petróleo, pueden causar daños graves. Sólo está destinado para uso al aire libre.
EN - SPIRIT BURNER INSTRUCTIONS FOR USE
The Trangia stove can be used in all weather conditions, even in a high wind, and in all seasons. However, best results and minimum fuel consumption will be obtained in a
sheltered position. Turn the air holes in the lower windshield towards the wind. Lower the hooks in the upper windshield when using cooking utensils. Raise the hooks when using
the frying pan. The frying pan can be used as a cover for the cooking pans.
CAPACITY: 5 cl of fuel will boil 1 litre of water in 10–15 minutes. One filling of the burner (max. 2/3 of its height) will burn for about 25 minutes. The burner has a screw cap and an
efficient new simmer ring = extinguisher. Turn the brown cap over the burner to obtain slow burning. To avoid sooting: dilute the fuel with 10–15 % water.
FUEL: Methylated spirits (NOT PETROL).
TO EXTINGUISH: Put the simmer ring on the burner with the cap closed. Try to take only as much fuel as you will need.
CAUTION: Never refill the burner until the flame is completely extinguished. Let it cool before refilling. Store the burner in a plastic bag or similar to prevent corrosion of the
cooking pans. Use alcohol-based fuels only (such as methylated spirit). Never use gasoline or other petroleum-based fuels as this may result in serious injury. Use outdoors only.
DK - SPRITBRÆNDER BRUGSANVISNING
Trangiakøkkenet kan anvendes under alle vejrforhold, i hård vind og på alle årstider. Bedste ydelse og laveste brændstofforbrug opnås dog, når køkkenet anvendes i læ.
Lufthullerne i nederste vindskærm vendes mod vinden. Krogene i øverste vindskærm vippes ned, når der anvendes gryder. Omvendt vippes krogene op, når stegepanden
anvendes. Stegepanden kan anvendes som låg til gryderne.
EFFEKT: 5 cl husholdningssprit (DK), T-sprit (NO), Rödsprit (SE) koger 1 liter vand på 10–15 minutter. En påfyldning af spritbrænderen (maks. 2/3-del af højden) brænder ca. 25
minutter. Brænderen er forsynet med skruelåg og en effektiv sparering/slukker. Når sparefunktionen ønskes, vrides det brune låg ud på spareringen og sættes over brænderen.
Tip for at mindske sodning: Tilsæt spritten 10 % – maks. 15 % vand.
SLUKNING: Sæt spareringen på med lukket låg. Forsøg at tilpasse spritmængden efter behov.
ADVARSEL: Fyld aldrig sprit i brænderen, før den er fuldstændig slukket og nedkølet! Opbevar brænderen i en plast- eller stofpose for at undgå korrosion på gryderne. Anvend
kun alkoholbaserede brændstoffer (f.eks. husholdningssprit). Anvend aldrig benzin eller andre oliebaserede brændstoffer, da det kan forårsage alvorlige skader. Må kun
anvendes udendørs.
Instructions for use
Spirit Burner Artno: 602500