2
3
*
IT
EN FR ES DE PL NL
A1
Marrone
A1
Brown
A1
Marron
A1
Marrón
A1
Braun
A1
Brązowy
A1
Bruin
A2
Nero
A2
Black
A2
Noir
A2
Negro
A2
Schwarz
A2
Czarny
A2
Zwart
A3
Blu
A3
Blue
A3
Bleu
A3
Azul
A3
Blau
A3
Niebieski
A3
Blauw
A4
Giallo-verde
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
A4
Amarillo-verde
A4
Gelb-grün
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
A2
A3
A4
A1
N L
230 Vac
50 Hz
C
FUSE
*
*
*
*
**
**
•
IT - IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE • EN - THE POWER CABLE IS REMOVABLE • FR - LE CORDON
D’ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE •
ES - EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE • DE - DAS VERSORGUNGS-
KABEL IST ABNEHMBAR •
PL - PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY • NL - -
DERBAAR
4
• IT - REGOLAZIONE FINECORSA “1” • EN - ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES • FR - RÉGLAGE DES FIN DE COURSE • ES - CÓMO REGULAR EL FIN DE CARRERA • DE - EINSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE • PL - REGULACJE
OGRANICZNIKÓW KRAŃCOWYCH • NL - INSTELLING VAN DE EINDAANSLAGEN
“0 ”
“1 ”
“0 ”
EMPC
EMSH
EMPC
EMSH
EMPC
EMSH
EMPC
EMSH
“1 ”
“
0 ”
“1 ”
“
0 ”
“1 ”
Complete manual: www.niceforyou.com
SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker
A2
A3
A4
A1
*
IT
EN FR ES DE PL NL
A1
Marrone
A1
Brown
A1
Marron
A1
Marrón
A1
Braun
A1
Brązowy
A1
Bruin
A2
Nero
A2
Black
A2
Noir
A2
Negro
A2
Schwarz
A2
Czarny
A2
Zwart
A3
Blu
A3
Blue
A3
Bleu
A3
Azul
A3
Blau
A3
Niebieski
A3
Blauw
A4
Giallo-verde
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
A4
Amarillo-verde
A4
Gelb-grün
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
• IT - COLLEGAMENTI PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE • EN - CONNECTIONS FOR INSTALLATION AND ADJUSTMENT OPERATIONS • FR - CONNEXIONS POUR LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION ET DE RÉGLAGE • ES - CONEXIONES
PARA OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE •
DE - ANSCHLÜSSE FÜR INSTALLATIONS- UND EINSTELLARBEITEN • PL - POŁĄCZENIA DO INSTALACJI I REGULACJI • NL - VERBINDINGEN VOOR INSTALLATIE- EN AANPASSINGSHANDELINGEN
*
*
*
*
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione
con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, pro-
grammazioni parametri, diagnostica, ecc.)
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, us-
ing the default values: the complete user manual (installation, connections, program-
ming, diagnostics, etc.)
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les
valeurs par défaut : le mode d’emploi complet (installation, raccordements, program-
mation des paramètres, diagnostic, etc.)
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcio-
namiento con los valores predeterminados: el manual de instrucciones completo (ins-
talación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.)
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahme-
phasen mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, An-
schlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.)
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zasto-
sowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, pro-
gramowanie parametrów, diagnostyka, itd.)
NL
-
stelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het
programmeren van parameters, diagnostiek etc.)