EasyManuals Logo

TTGO TG1 User Manual

TTGO TG1
7 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
A B
C
1
3
1
2
3
4
2
EN - Instructions and warnings for use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’uso
ZH - 安装及使用说明书
FR - Instructions et avertissements pour
l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para
el uso
DE - Installierungs-und
Gebrauchsanleitungen und
Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do
instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installatie en gebruik
TYPE:
TG1, TG3, TG6
REMOTE
IS0275A00MM_13-01-2014
ENGLISH
PRODUCT DESCRIPTION
AND INTENDED USE
1
This transmitter is part of the TTGO remote
product range by TTGO. The transmitters in
this range are designed to control automatic
mechanisms on outdoor awnings, sun screens or
shutters. Any other use is unsuitable and
prohibited!
1.1 • Functional features
•Available models have 1, 3 or 6 “groups”
towhichcommandscan bedirected orhave
commands to manage the climate sensors.
•Fig. 1 shows all the keys that might be found
on transmitters depending on the model:
A - “Group”keys(onlyonmodelswith3or6
groups): used to select the automation (or
automations) to which commands are to
be directed. To select the required group,
press the corresponding key. When the
corresponding LED is pressed, it lights up to
showthatthegrouphasbeenactivated.
B - Command keys: used to send Up(), stop
() and Down() commands.
C - Automatic command control keys (only
models with sun key): this key enables (or
disables) the motor’s reception of automatic
commands transmitted by any climate
sensors in the installation.
•Suppliedwithawallsupportforthetransmitter
(fig. 2).
OPERATION OF THE
TRANSMITTER
2
2.1 • Control of the transmitter
Before memorising the transmitter in the motor
receiver, ensure that it is working correctly by
pressing any key while observing the LED light
up (fig. 1); if the LED does not light up, read
paragraph3“Replacingthebattery”.
2.2 • Transmitter functions
group = the automations associated with the
transmitter to which the command is
directed
•Select a “group” to which a command
is to be sent
(only models with 3 or 6 groups)
With these transmitter models, before sending a
command,theusershouldselectthegroup”
(i.e. the automations associated with the
transmitter) to which the command is to be sent
bypressingtherequiredkey(fig. 1).
Afterselectingthegroup,thecorrespondingLED
stays lit for a few seconds and, before it goes
off, other groups can be selected to be added
totherstgroupselected(toeliminateagroup
selected by mistake, switch of the corresponding
LEDbypressingtheassociatedkey).Afterthe
requiredgroupshavebeenselected,whenthe
corresponding LEDs switch off automatically, the
groups will remain in the transmitter’s memory
untilanewgroup(orseveralgroups)isselected.
While they remain in the memory, commands
canbesenttothemwithoutrsthavingtoselect
them.
•Enable or disable reception of the
automatic commands sent by a
climate sensor (only for models with
the sun function)
With these transmitter models, the user can
enable or disable reception of automatic
commands from climate sensors connected to
theautomation(e.g.the“Sun”automation).In
this case, for better management of commands,
use a single transmitter with keys to enable or
disable automatic commands.
Only for models with “Sun” function
with 3 or 6 groups: in these transmitters,
before enabling or disabling the function, select
thegroup”(orgroups)towhichthesettingis
directed.
When the key is pressed, the system displays
the current setting. Pressing again changes
the automatic function of the automation. The
“Wind”sensorcannotbedisabledasitprotects
the automation itself from the wind. When
the automatic function is enabled, the user
can send manual commands at any time. For
more information, see the automation system or
climate sensor manuals.
While using these transmitters, to check whether
the“groups”areenabledordisabled,selectthe
required“groups”oneatatimeandobservethe
LED(fig. 3).
2.3 • Memorising the transmitter
• To memorise the transmitter in a control unit
orareceiver,theusercanchooseoneofthe
following procedures, depending on which is
available in the manual of the control unit or
thereceiver:
- Memorising the first Transmitter
- Memorising a new transmitter via
an already memorised transmitter
Detailed instructions of each procedure are
availableintheinstructionsmanualofthemotor
or control unit with which the transmitter is to be
associated.
REPLACING THE
BATTERY
3
When the batteries are discharged, the capacity of
thetransmitterissignicantlyreduced.Specically,
when a key is pressed, there is a delay before
thecorrespondingLEDlightsup(=batteryalmost
discharged) or the intensity of the LED light fades
(=battery totallydischarged). Inthesecases, to
restore normal transmitter operation, replace the
batterywithaversionofthesametypenotingthe
polarity(fig. 4).
• Disposal of batteries
Caution! – Discharged batteries contain pollutant
substancesandthereforemustneverbedisposed
ofasnormalwaste.Disposeofobservingwaste
separation and collection procedures as required
by local regulations.
DISPOSAL OF THE
PRODUCT
4
This product is an integral part of the automation
system it controls and must be disposed of
alongside it. As with installation operations,
disposal operations must be performed by
qualified personnel at the end of the product’s
usefullife.Thisproductismadeofvarioustypes
of materials, some of which can be recycled while
othersmustbescrapped.Seekinformationonthe
recycling and disposal systems required by local
regulations in your area for this product category.
Caution!Somepartsoftheproductmaycontain
pollutants or hazardous substances which, if
releasedintotheenvironment,maycauseserious
damagetotheenvironmentorhumanhealth.
Asindicatedbythesymbolontheside,disposal
of this product as domestic waste is strictly
prohibited.
Separate waste into categories for disposal,
according to the methods established by local
regulations, or return the product to the retailer
whenpurchasinganewversion.
Caution! - Local regulations
may impose serious fines in the
eventofimproperdisposalofthis
product.
TECHNICAL SPECIFICA-
TIONS OF PRODUCT
5
Power supply:1alkalineCR2032battery,
3VDC
Frequency:433.92MHz(±100kHz)
Radiated power:approx.1mW(ERP)
Radio encoding:Shark1
Operating temperature: -5°C; +55°C
Capacity (*):approx.200m(intheopen);
35m(insidebuildings)
Protection rating: IP 40 (suitable for use
indoorsorinprotectedenvironments)
Dimensions:51x102x16mm
Weight:40g
N.B.: (*) The capacity of transmitters and the
receptioncapacityofreceiversisstronglyaffected
byotherdevices(e.g.alarms,headphones,etc.)
operating on the same frequency in your area.
In thesecases, the manufacturercannot provide
any guarantee regarding the actual range of
its devices. • All technical specications stated
herein refer to an ambient temperature of 20°
C (± 5° C). • The manufacturer reserves the
right to make changes to products at any time
when deemed necessary, maintaining the same
intended use and functionality.
CE DECLARATION OF
CONFORMITY
6
Declarationnumber:489/TG.
Nice S.p.A. hereby declares that the products:
TG1, TG3, TG6, TG1S, TG3S, TG6S comply
withtheessentialrequirementsandotherrelevant
provisions laid down by Directives 1999/5/
CE (applicable only to products with on-board
receiver).
TheECdeclarationofconformitycanbeviewed
and printed from the www.nice-service.com
websiteorrequestedfromNiceS.p.A.
8October2013
MauroSordini(ChiefExecutiveOfcer)
ITALIANO
Istruzionioriginali
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
1
Il presente trasmettitore fa parte della famiglia
TTGO remotediTTGO.Itrasmettitoridique-
sta famiglia sono destinati al comando di auto-
mazioni per tende da esterno, schermi solari o
tapparelle: qualsiasi altro uso è improprio
e vietato!
1.1 • Caratteristiche funzionali
•Sonodisponibilimodelliad1,3o6“gruppi”a
cui indirizzare i comandi e modelli con coman-
di per la gestione dei sensori i climatici.
•Lafig. 1 riporta tutti i tasti che possono essere
presenti sui trasmettitori, in base al modello:
A - Tastidi“gruppo”(soloneimodellicon3o
6gruppi):servonoaselezionarel’automa-
zione (o le automazioni) a cui destinare i
comandi. Per selezionare il gruppo deside-
rato premere il tasto corrispondende. Alla
pressione il led corrispondente si accenderà
segnalandocheilgruppoèstatoattivato.
B - Tasti di comando:servonoperinviareicoman-
di di salita(), stop() e discesa().
C - Tasti di controllo dei comandi automatici
(soloneimodellicontastosole): il tasto abi-
lita(odisabilita)laricezione,dapartedel
motore, dei comandi automatici trasmessi
daeventualisensoriclimaticipresentinell’in-
stallazione.
•Sono forniti di un supporto per appendere il
trasmettitorealmuro(fig. 2).
FUNZIONAMENTO DEL
TRASMETTITORE
2
2.1 • Verica del trasmettitore
Primadimemorizzareiltrasmettitorenelricevitore
delmotore,vericareilsuocorrettofunzionamen-
topremendountastoqualsiasieosservandocon-
temporaneamentel’accensionedelLed(fig. 1);
seilLednonsiaccendeleggereilparagrafo3
“Sostituzionedellabatteria”.
2.2 • Funzioni del trasmettitore
gruppo = cioè le automazioni associate al
trasmettitore al quale indirizzare il
comando
•Selezionare un “gruppo” a cui inviare
un comando
(solo per i modelli da 3 o 6 gruppi)
Con questi modelli di trasmettitore, prima di
inviare un comando è necessario selezionare
ilgruppo”(cioèleautomazioniassociateal
trasmettitore) al quale indirizzare il comando
premendoiltastodesiderato(fig. 1).
Dopoaverselezionatoilgruppo,ilsuoLedre-
sta acceso per qualche secondo e prima che si
spenga è possibile selezionare altri gruppi da
aggiungerealprimoselezionato(pereliminare
un gruppo selezionato erroneamente, spegnere
ilsuoLedpremendobrevementeiltastoasso-
ciato).Dopoaverselezionatoigruppideside-
rati, allo spegnimento automatico dei loro Led i
gruppi resteranno nella memoria del trasmetti-
torenoaquandoverràselezionatounnuovo
gruppo(opiùgruppi).Nelperiododellaloro
permanenzainmemoriasaràpossibileinviare
loroicomandisenzadoverliselezionareprima.
•Abilitare o disabilitare la ricezione dei
comandi automatici inviati da un sen-
sore climatico (solo per i modelli con
funzione sole)
Con questi modelli di trasmettitore è possibile
abilitare o disabilitare la ricezione dei comandi
automaticiprovenientidasensoriclimaticicolle-
gatiall’automazione(adesempiol’automatismo
“Sole”).Inquestocasoperunabuonagestione
dei comandi, si consiglia di utilizzare un singo-
lotrasmettitoreprovvistodeitastiperabilitareo
disabilitare i comandi automatici.
Solo per i modelli con funzione “sole”
da 3 o 6 gruppi: in questi trasmettitori, pri-
ma di abilitare o disabilitare la funzione è ne-
cessarioselezionareilgruppo”(opiùgruppi)
al quale si desidera indirizzare l’impostazione.
Alla pressione del tasto il sistema visualizza
l’impostazione corrente. Una successiva pres-
sione cambia il funzionamento automatico
dell’automazione. Il sensore “Vento” non può
esseredisabilitatoinquantoserveaprotegge-
rel’automazionedall’azionedelvento.Conil
funzionamentoautomaticoabilitato,l’utentepuò
inviarecomandimanualiinqualsiasimomento.
Per maggiori informazioni fare riferimento al ma-
nuale dell’automazione e del sensore climatico.
Durante l’uso di questi trasmettitori, per controlla-
resei“gruppi”sonoabilitatiodisabilitatibasta
selezionare il “gruppo” che interessa, uno per
volta,eosservarelostatodeiLed(fig. 3).
2.3 • Memorizzare il trasmettitore
•Permemorizzareiltrasmettitoreinunacentrale
oinunricevitoreèpossibilescegliereunadel-
le seguenti procedure, compatibilmente con la
presenza di questa nel manuale della centrale
odelricevitore:
- Memorizzazione primo Trasmettitore
- Memorizzazione di un nuovo tra-
smettitore tramite un’altro già memo-
rizzato
Le istruzioni dettagliate di ciascuna procedura
sono riportate nel manuale istruzioni del motore
o della centrale di comando con cui si desidera
abbinare il trasmettitore.
SOSTITUZIONE
BATTERIA
3
Quando le batterie sono scariche, il trasmettitore
riducesensibilmentelaportata.Inparticolare,
premendo un tasto si nota che il Led si accende
inritardo(=batteriequasiscariche)chel’inten-
sitàdellalucedelLedsiafevolisce(=batterie
totalmentescariche).Inquesticasi,perripristi-
nare il regolare funzionamento del trasmettitore,
sostituire la batteria scarica con una dello stesso
tipo,rispettandolapolarità(fig. 4).
• Smaltimento delle batterie
Attenzione! – Le batterie scariche contengono
sostanzeinquinantiequindi,nondevonoessere
buttate nei rifiuti comuni. Occorre smaltirle utiliz-
zando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti
dallenormativevigentisulvostroterritorio.
SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO
4
Questo prodotto è parte integrante dell’automa-
zionechecomandaedunquedeveesseresmalti-
to insieme con essa. Come per le operazioni d’in-
stallazione,anchealterminedellavitadiquesto
prodotto,leoperazionidismantellamentodevono
essere eseguite da personale qualificato. Questo
prodottoècostituitodavaritipidimateriali:alcuni
possonoesserericiclati,altridevonoesseresmal-
titi.Informatevisuisistemidiriciclaggioosmalti-
mento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro
territorio, per questa categoria di prodotto. At-
tenzione!–Alcunepartidelprodottopossono
contenere sostanze inquinanti o pericolose che,
sedispersenell’ambiente,potrebberoprovocare
effetti dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute
umana.
Comeindicatodalsimboloalato,èvietatogetta-
re questo prodotto nei rifiuti domestici.
Eseguirequindila“raccoltasepa-
rata”perlosmaltimento,secondo
imetodiprevistidairegolamenti
vigentisulvostroterritorio,oppure
riconsegnareilprodottoalvendi-
tore nel momento dell’acquisto di
un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione!–Iregolamentivigentialivellolo-
calepossonoprevederepesantisanzioniincaso
dismaltimentoabusivodiquestoprodotto.
CARATTERISTICHE TECNI-
CHE DEL PRODOTTO
5
Alimentazione:1batteriealcalineda3Vdc
tipoCR2032
Frequenza:433.92MHz(±100kHz)
Potenza irradiata: stimata circa 1 mW
E.R.P.
Codica radio:Shark1
Temperatura di funzionamento: -5°C;
+55°C
Portata (*):stimata200m(all’esterno);35m
(seall’internodiedici)
Grado di protezione: IP 40 (utilizzo in
casa o in ambienti protetti)
Dimensioni:51x102x16mm
Peso:40g
Note:(*) La portata dei trasmettitori e la capacità
diricezionedeiricevitorièfortementeinuenzata
da altri dispositivi (ad esempio allarmi, radio-
cufe, ecc.)che operanonellavostra zonaalla
stessafrequenza.Inquesticasi,ilproduttorenon
puòoffrirenessunagaranziacircalarealeportata
deipropridispositivi.•Tuttelecaratteristichetec-
niche riportate, sono riferite ad una temperatura
ambientale di 20°C (± 5°C). • Il produttore si
riserva il diritto di apportare modiche al pro-
dotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario,
mantenendone comunque le stesse funzionalità e
destinazione d’uso.
DICHIARAZIONE CE DI
CONFORMITÁ
6
Dichiarazionenumero:489/TG..
Conlapresente,NiceS.p.A.dichiaracheipro-
dotti:TG1,TG3,TG6,TG1S,TG3S,TG6Ssono
conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposi-
zionipertinenti,stabilitedalledirettive1999/5/
CE(applicabilesoloperiprodotticonricevente
a bordo).
LadichiarazionediconformitàCEpuòesserecon-
sultataestampatanelsitowww.nice-service.com
oppurepuòessererichiestaaNiceS.p.A.
8ottobre2013
Ing.MauroSordini(ChiefExecutiveOfcer)
中文
产品及其用途简介
1
本产品是 TTGO remote 遥控器系列的一
员。该系列遥控器仅用于室外遮阳棚、
室内遮阳屏幕和卷帘电机的控制,不得
用于其它场合。
1.1 •
产品特点
•本产品有几种不同的型号,分别用于
控制1、3和6组不同的电机和天气状况
传感器。
•根据型号的不同,产品的按键配置有
所不同,见 fig. 1。
A - 组选择键(仅存在于3、6组型号)
:用来选择控制对象;每次按下任
意一个组选择键,对应的 LED(发
光二级管)会在点亮与熄灭之间切
换,点亮时表明该组被选中。
B - 命令键:用于发出上升(▲)、停
止(■)和下降(▼)命令
C - 天气状况自动感知控制键(仅存在
于有此功能的型号):用于打开或
关闭被控制电机的天气状况自动感
知功能。
•随产品一起提供一可安装在墙上的支
架 (fig. 2)。
遥控器的使用
2
2.1 • 使用前的检查
在将遥控器存入被控制电机之前,按下
任意一键并观察是否立即有 LED (fig.
1),若没有请阅读第3章“更换电池”。
2.2 •
遥控器的功能
组:指遥控器控制的对象(电机)
•
选择要控制的“组”(仅限于3、6组
型号)
在发送控制命令前,要先按组选择键
选择向哪些“组”发送命令 (fig. 1)
组被选中后,相应的LED会点亮几秒
钟,在它熄灭前可以按其它组选择键
添加其它组(再次按键会使相应的LED
熄灭,表明该组已被删除);在所有
LED 自动熄灭时,遥控器自动记忆所
选中的组,直到下一次修改;之后每
次可直接发送命令,不需重复选组操
•
打开或关闭天气状况自动感知功能(
仅限于有此功能的型号)
用此功能可以允许或关闭被控制电机
接收来自与之相联的天气状况传感器
根据天气变化情况自动发出的命令(
如阳光自动调节)。用一个遥控器即
可以控制所有可控制的气象参数。
仅限于3、6组带“阳光”功能的型
号:使用这些型号的遥控器时,在打
开或关闭天气状况自动感知功能前,
要首先选择要控制的组。按“阳光”
键时系统显示目前状态,若紧接着再
按此键则切换设置。为保护室外遮阳
棚免遭大风破坏,“风”传感器不能
被关闭。在该功能处于打开状态时,
用户仍可随时手动发送命令。有关遮
阳设备和天气状况传感器的详细介绍
请参阅各自的手册。在使用时,若需
要了解每一组的天气状况自动感知功
能的打开和关闭状态,只需选择感兴
趣的组并观察LED状态即可(fig. 3)
2.3 •
遥控器的记忆
•需要将遥控器记忆到一个接收装置(
发射器与接收器配对)时,可选用下
列程序之一,具体步骤参见接收装置
的手册:
- 记忆第一遥控器通过一个 LED
- 已经记忆的遥控器记忆新遥控器
每种方式的具体操作步骤在接收装置的
手册中都有详细介绍
更换电池
3
当电池电力不足时,遥控器的工作距
离会明显缩短。电池电力下降的具
体表现:按键时LED延迟点亮(=电
力开始下降)、LED亮度减弱(=电力
耗尽);出现此类现象时,为保证遥
控器正常工作,应用新的同型号电池
更换老电池,更换时请注意电池极性
(fig.4)。
废旧电池的处理
注意! 废旧电池含有污染物质,不能
丢弃在普通垃圾桶里。请遵循当地规定
进行分类处理。
产品的报废处理
4
本产品为整个遮阳系统的一个组成部
分,其报废处理也应与整个系统一起进
行。与系统的安装一样,系统的报废
处理也必须由专业人员进行。本产品由
多种不同的材料构成,有些可以回收利
用,有些则不能;请以当地关于此类产
品报废处理的法规为准。请注意!-
产品有些零件含有危险污染物质,若丢
弃在环境中,可能会危害环境和人体健
康。
如右侧符号所示,禁止将本产品投入普
通垃圾箱。必须按照当地垃圾处理法规
进行单独处理,或者在购买新的同类产
品时交回销售商处理。
注意! 若在处理本产品
时违反当地垃圾处理法规
可能招致重罚。
产品技术参数
5
电源: 1节3Vdc CR2032电池
工作频率:433.92MHz(±100kHz)
放射功率:约1mW E.R.P.
无线电编码:Shark 1
工作温度:-5°C到+55°C
工作距离(*):约200米(室外);35
米(建筑物内)
保护级别:IP40(家庭或其它受保护
环境)
尺寸:51 x 102 x 16mm
重量:40克
注:(*)遥控器的发射距离和接收器
的接收灵敏度会受同一区域内工作在
同一频率的其它无线电装置(如防盗
设备、无线耳机等)的干扰。在此类
情况下,制造商无法对实际工作距离
作任何保证。
所列参数均为环境温度
20°C(±5°C)条件下取得。
在不改
变功能和用途的条件下,制造商保留必
要时随时修改产品的权力。
符合CE标准声明
6
声明编号:489/TG.。
Nice S.p.A.声明:产品TG1、TG3、TG6
、TG1S、TG3S、TG6S符合1995/5/CE标准
(适用于自带无线电收发器的产品)及
关联条款的要求。
此声明可在www.nice-service.com网站
查阅、打印,也可以向Nice S.p.A.索
取。
2013年10月8日
Mauro Sordini (行政总裁)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the TTGO TG1 and is the answer not in the manual?

TTGO TG1 Specifications

General IconGeneral
BrandTTGO
ModelTG1
CategoryTransmitter
LanguageEnglish