EasyManua.ls Logo

TUG Technologies MH - Page 51

Default Icon
405 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Prüfen und Einstellen
Checking and adjusting
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
2
English Français Español
Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de inyección
2.00.10
4. Seguir girando el cigüeñal unas 5
vueltas más, debiéndose alcanzar
300 bar. Si no se puede alcanzar el
valor prescrito, hay que sustituir la
bomba de inyección por otra nueva.
5. Desmontar el comprobador de
bombas de inyección.
6. Montar las tuberías de inyección y
apretar.
Prescripción
de apriete: 22 + 2 Nm
7. Montar la manga guía de aire.
Apretar los tornillos.
4. Continuer à virer le vilebrequin de 5
tours jusqu’à obtention de 300 bars.
Si cette valeur de consigne ne peut
pas être atteinte, remplacer la pompe
d’injection.
5. Démonter l’appareil de contrôle de
la pompe d’injection.
6. Monter les conduites d’injection et
serrer.
Consigne
de serrage 22 + 2 Nm.
7. Monter la hotte de guidage d’air
puis serrer les vis.
4. Turn crankshaft further by 5 revolu-
tions until a pressure of 300 bar is
attained. If the specified value
cannot be reached, replace the
injection pump.
5. Remove injection pump tester.
6. Fit injection lines and tighten.
Tightening
specification: 22 + 2 Nm
7. Fit air cowling. Tighten bolts.
Property of American Airlines

Related product manuals