EasyManua.ls Logo

ulsonix PROCLEAN 3.2S - Page 14

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
17.02.2022
2726
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
DATOS TÉCNICOS
Parámetro -
Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del
producto
Limpiador ultrasónico
Modelo PROCLEAN
3.2S
PROCLEAN
4.5S
PROCLEAN
6.5S
Capacidad [L] 3,2 4,5 6,5
Dimensión
interior del
recipiente [mm]
100
×140
×240
100
×155
×300
150
×155
×300
Voltaje [V ~] /
Frecuencia [Hz]
230/50
Frecuencia de
resonancias [kHz]
40
Intensidad de los
ultrasonidos [W]
120 120 180
Grifo de vaciado No
Temperatura [°C] 0-80
Nombre del
producto
Limpiador ultrasónico
Modelo PROCLEAN
10.0S
PROCLEAN
30.0S
Capacidad [L] 10 30
Dimensión
interior del
recipiente [mm]
150
×240
×300
200
×300
×500
Voltaje [V ~] /
Frecuencia [Hz]
230/50
Frecuencia de
resonancias [kHz]
40
Intensidad de los
ultrasonidos [W]
240 600
Grifo de vaciado
Temperatura [°C] 0-80
Conceptos como "aparato" o "producto" en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren a
"Limpiador ultrasónico". ¡No utilizar el aparato en locales
con humedad muy elevada / en las inmediaciones de
depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se moje!
¡Peligro de electrocución! ¡No coloque las manos ni otros
objetos sobre el aparato en funcionamiento! ¡Los oricios
de ventilación no deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra mediante supercies mojadas
o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el
aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas
eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar
la atención sobre ciertas circunstancias (señal
general de advertencia).
Utilizar protección para los oídos.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡
ATENCIÓN! ¡Supercie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡
ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
¡
ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
d) Premere il pulsante "HEAT" o "4" per avviare
entrambe le funzioni contemporaneamente. Dopo
aver premuto nuovamente il tasto "4", la funzione
ultrasonic e la funzione "3" vengono disattivate. Per
mantenere la continuità del riscaldamento, premere
il pulsante "3".
e) Per avviare la funzione di degasaggio premere il
pulsante "5".
f) Dopo il termine del lavoro occorre svuotare la vasca
da bagno.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima
di sostituire gli accessori o quando il dispositivo
non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo
rareddare completamente.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
e) Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
f) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
g) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
h) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.

Related product manuals