5.4 Empfindlichkeit Abdecküberwachung (DIP5)
Stellen Sie mit DIP5 die Empfindlichkeit der Antimask-Funktion ein. Je nach Material, das zum
Abdecken verwendet wird, beträgt die Reichweite der Abdecküberwachung ca. 0,30m bei
normaler Empfindlichkeitseinstellung (DIP5 AUS) oder 0,5m für Betrieb nach VdS (DIP5 EIN).
5.5 Signalisierung Abdecküberwachung (DIP6)
Mit DIP6 einstellen, ob eine Abdecküberwachungsmeldung nur als „Fault“ oder als „Fault“ und
„Intrusion“ (VdS+EN, Abb. 9) ausgegeben werden soll.
5.6 Modus der Abdecküberwachung (DIP7)
- Real Time (Standard)
Die Abdeckungsmeldung folgt dem Melderzustand. Eine Abdeckung wird nur so lange angezeigt,
wie der Melder abgedeckt ist.
- Latch
Einmal aktiviert, bleibt die Abdeckungsmeldung bestehen, bis sie durch einen
Abdecküberwachungs-Reset rückgestellt wird ( Kapitel 7.1).
5.7 Übersicht Einstellungen
1
Für VdS-konformen Betrieb DIP5 und DIP6 auf ON
2
Für EN-konformen Betrieb DIP6 auf ON
6. Inbetriebnahme
1. Stromversorgung einschalten.
2. 30 s warten bis der Melder bereit ist ( LED-Signalisierung während Startup-Phase: Abb. 8/A
oder 8/F abhängig von der Eingangsspannung an U und WT und DIP1). In den
Betriebszuständen entsprechend Abb. 8/F ist der Melder nach Startup-Phase für 3 Minuten im
Autowalktest ( Alarm-Signalisierung: Abb. 8/G anstatt 8/B).
3. Gehtest auf Alarmauslösung im ganzen Wirkbereich des Melders (Abb. 1, 2, 12, 13)
durchführen. Der Melder muss auch beim Durchqueren der Randzonen Alarm auslösen (Abb. 8/
B bzw. 8/G).
7 Betrieb und Wartung
7.1 Abdecküberwachungs-Reset
Bei anstehender Abdeckungsmeldung (Melder war abgedeckt und befindet sich im Latch-Modus,
Kapitel 5.6)
- Variante 1 (bei verdrahteten Eingängen U und WT):
1. Unscharfmodus aktivieren ( Kapitel 5.2).
2. Gehtestmodus deaktivieren ( Kapitel 5.1).
3. Gehtestmodus aktivieren ( Kapitel 5.1).
4. Abdeckung entfernen und Alarm durch Bewegung vor dem Melder auslösen (Bewegungsalarm
wird mit Löschen der roten LED für 2,5 s signalisiert).
5. Gehtestmodus deaktivieren ( Kapitel 5.1).
6. Mind. 30 s warten bevor der Scharfmodus wieder aktiviert wird.
7. Scharfmodus aktivieren ( Kapitel 5.2).
- Variante 2: Neustart durch Spannungsunterbrechung
1. Spannungsversorgung unterbrechen.
2. Spannungsversorgung wiederherstellen.
7.2 Funktionsüberwachung (Selbsttest)
Der Melder verfügt über einen kontinuierlichen Selbsttest. Eine Fehlfunktion (z. B. Sensorausfall)
wird als „Fault“ gemeldet, und falls Unscharf- und Gehtestmodus aktiviert sind, entsprechend
Abb. 8 über die gelbe LED signalisiert.
7.3 Speicher-Anzeigen
Ein in der letzten Scharfperiode erzeugter Alarm wird gespeichert. Bei darauf aktiviertem
Unscharf- und deaktiviertem Gehtestmodus wird ein gespeicherter Alarm angezeigt (Abb. 8/H).
Mit der nächsten Scharfschaltung wird der Alarm-Speicher zurückgesetzt.
7.4 Plombieren des Melders
Wenn das Plombieren des Melders vorgeschrieben ist, auf der Oberseite des Melders
Klebeplombe über der Fuge zwischen Melderboden und Deckel anbringen.
7.5 Wartung
Melder regelmäßig (min. einmal pro Jahr) auf Funktion (Gehtest durchführen und
Abdecküberwachung testen) und Verschmutzung sowie Befestigung prüfen. Melder
gegebenenfalls reinigen bzw. befestigen.
8. Störungen
Bei Störungen: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Optionen
9.1 Vorhang-Spiegel PO-C20/30
Vorhang-Spiegel bilden mit ihren überlappenden Wirkzonen einen durchsteigsicheren
Überwachungsbereich.
1. Melder öffnen (Kapitel 3).
2. Weitwinkel-Spiegel an der Vorrichtung (Abb. 11/) aus dem Deckel drehen (gegebenenfalls
unterhalb der Vorrichtung mit einem Schraubendreher aushebeln) und durch einen Vorhang-
Spiegel ersetzen.
3. Gehtest durchführen (Kapitel 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (nur PDM-I12T)
Durch das Installieren eines Pet-Clips kann die Erkennung von Kleintieren unterdrückt werden
( Anleitung „Pet-Clip“). Bei Verwendung des Pet-Clips verliert der Melder seine Konformität mit
EN50131-2-2 Grad 3. Soll die Anlage nach VdS errichtet werden, so darf der Pet-Clip nicht
verwendet werden. Der Detektionsbereich wird durch Verwendung des Pet-Clips nicht verändert
(siehe Abb. 1).
9.3 Montagehalter PZ-MBG2
Bei Verwendung des PZ-MBG2 verliert der Melder seine Konformität mit EN50131-2-2 Grad 3.
Soll die Anlage nach VdS errichtet werden, so darf der Montagehalter nicht verwendet werden.
10. Technische Daten
Weitere Anforderungen von NF & A2P
NF & A2P Zertifikat 3 Schilde Nr. 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3 Class II-Umgebung
Zertifizierungsstelle:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Falls DIP6 auf ON geschaltet ist und der Melder sich im Zustand „scharf“ befindet (
Kapitel 5.2), werden Abdecküberwachungsmeldungen nicht ausgegeben.
DIP
OFF
(Standard)
ON
Gehtest / Unscharf
(Eingänge unverdrahtet)
1
ein aus
Eingangspolarität um
Gehtest / Unscharf zu aktivieren
high (+12 V) low (0 V)
PIR-Empfindlichkeit
2
Kapitel 5.3 3
4
Empfindlichkeit Abdecküberwachung 5 Standard hoch (VdS
1
)
Signalisierung
Abdecküberwachung
6 AM nur an Fault
AM an Fault und Intrusi-
on (EN
2
+VdS
1
)
Modus Abdecküberwachung 7 Real-time Latch
- 8
Für längere Gehtestzeiten Unscharf- und Gehtestmodus aktivieren (Kapitel 5.1 und 5.2).
Zum Ausschalten der LED-Signalisierung während Startup- und Autowalktestphase nach
dem Einschalten des Melders entweder U- oder WT-Steuereingang hin- und herschalten.
Während Startup-Phase dürfen sich keine vorübergehend vorhandenen Gegenstände
(z.B. Leiter) oder Personen im Nahbereich (< 0.5m) des Melders befinden.
LED-Signalisierungen für die unterschiedlichen Ereignisse beachten ( Abb. 8).
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, müssen besprühte Melderdeckel ausge-
tauscht werden, reinigen genügt nicht.
Starke Staubverschmutzung des Melderfensters mit trockenem, weichem Tuch reinigen.
Anschliessend Abdecküberwachungs-Reset durchführen.
Bei Verwendung des Melders in Räumen mit Vernebelungsanlagen wird empfohlen, nach
jeder Vernebelung einen Abdecküberwachungs-Reset durchzuführen.
Detektionsbereich nach jedem Reset oder Neustart überprüfen (Kapitel 6).
Bei Verwendung eines Vorhang-Spiegels ist der Pet-Clip nicht geeignet.
Anschlüsse Abb. 7
Energieversorgung
DC 9…16 V
(DC 12 V nominell)
Max. Welligkeit 1 V
SS
Stromaufnahme
Ruhezustand
LED an
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Anlaufzeit 30 s
Betriebstemperatur -10 °C…+55 °C
Lagertemperatur -20 °C…+60 °C
Luftfeuchtigkeit < 95 %rF, nicht betauend
Gehäuseschutzart IP41/IK02
Steuereingänge V
low, max
= 1.5 V
V
high, min
= 3.5 V
R
Pull-up
(intern)
= 470 kΩ
Belastbarkeit Ausgänge 30 V DC/0,1 A
Widerstände R
I
R
F
R
EoL
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
2.2 kΩ ±5%, 250 mW
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
Zulassung EN50131-2-2 Grad 3
Umweltklasse EN50130-5 Klasse II
VdS 2312 Klasse C
VdS 2110 Klasse II
5.4 Antimask function sensitivity (DIP5)
Use DIP5 to select the sensitivity of the antimask function. Depending on the masking material, the
range of the antimask surveillance is approximately 0.30m using standard sensitivity settings (DIP5
OFF) or 0.5m for VdS-compliant operation (DIP5 ON).
5.5 Antimask function signalling (DIP6)
Use DIP6 to specify whether an antimask message should be output as a "Fault" only or as a
"Fault" plus "Intrusion" (VdS+EN, Fig. 9).
5.6 Antimask mode (DIP7)
- Real-time (default)
The antimask message follows the detector status. A masking event is only indicated while the
detector is actually being obscured.
- Latch
Once activated, the antimask message remains displayed until it is cancelled by performing an
antimask function reset (Section 7.1).
5.7 Overview of settings
1
For VdS-compliant operation, set DIP5 and DIP6 to ON
2
For EN-compliant operation, set DIP6 to ON
6. Commissioning
1. Switch on the power supply.
2. Wait 30 s until the detector is ready ( LED signals during start-up phase: Fig. 8/A or 8/F
depending on the input voltage at U and WT and DIP1). In the operating states shown in Fig. 8/F,
the detector performs the autowalk test for 3 minutes at the end of the start-up phase ( alarm
signalling: Fig. 8/G instead of 8/B).
3. Carry out a walk test to check that an alarm is triggered throughout the entire effective range of
the detector (Fig. 1, 2, 12, 13). The detector must also trigger an alarm when the peripheral zones
are crossed (Fig. 8/B and 8/G).
7 Operation and maintenance
7.1 Antimask function reset
In the event of masking (detector has been obscured and it is in Latch mode, Section 5.6)
- Method 1 (with wired inputs U and WT):
1. Activate unset mode ( Section 5.2).
2. Deactivate walk test mode ( Section 5.1).
3. Activate walk test mode ( Section 5.1).
4. Remove the masking and trigger an alarm by moving in front of the detector (motion alarm is
signalled by the red LED going out for 2.5 s).
5. Deactivate walk test mode ( Section 5.1).
6. Wait at least 30 s for the set mode to reactivate.
7. Activate set mode ( Section 5.2).
- Method 2: Restarting by disconnecting the power supply
1. Disconnect the power supply.
2. Restore the power supply.
7.2 Function monitoring (selftest)
The detector features a selftest that runs continuously. A malfunction (e.g. a sensor failure) is
reported as a "fault" and, if the unset and walk test modes are activated, it is signalled via the
yellow LED as shown in Fig. 8.
7.3 Memory displays
An alarm that was generated during the last set period is stored in the memory. A stored alarm is
then displayed when unset mode is activated and walk test mode is deactivated (Fig. 8/H). The
next time the status of the system changes to "set", the alarm memory is reset.
7.4 Sealing the detector
If there is a requirement for the detector to be sealed, stick the adhesive seal over the joint
between the detector base and the cover on the top of the detector.
7.5 Maintenance
Check the detector regularly (at least once a year) to ensure that it is functioning correctly (walk
test and antimasking test), that it is free of dirt and that it is securely attached. If necessary, clean
and/or secure the detector.
8. Faults
In case of faults: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Options
9.1 Curtain Mirror PO-C20/30
With their overlapping effective zones, curtain mirrors create a secure coverage area.
1. Open the detector ( Section 3).
2. Twist the wide-angle mirror located on the device (Fig. 11/) to remove it from the cover (if
necessary, lever it out from under the device using a screwdriver) and replace it with a curtain
mirror.
3. Carry out a walk test (Section 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (PDM-I12T only)
Pet immunity (i.e. the ability of the equipment to ignore small animals) can be enabled by installing
a pet clip ( "Pet clip" instructions). If pet clip is used the motion detector is no longer EN50131-2-
2 grade 3 compliant. The application of the pet-clip does not change the detection area (see Fig.
1).
9.3 Mounting Bracket PZ-MBG2
If PZ-MBG2 is used the motion detector is no longer EN50131-2-2 grade 3 compliant.
10. Technical data
Further requirements of NF&A2P
NF & A2P certificate 3 shields No. 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3 Class II environment
Certifying body:
CNPP Cert .: www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
If DIP6 is switched to ON and the detector is in the „set“ state (Section 5.2), then anti-
masking messages are not output.
DIP
OFF
(default)
ON
Walk test / unset
(non-wired inputs)
1
On Off
Input polarity to activate
Walk test / unset
High (+12 V) Low (0 V)
PIR sensitivity
2
Section 5.3 3
4
Antimask sensitivity 5 Standard High (VdS
1
)
Antimask signalling 6 AM: fault only
AM: fault and intrusion
(EN
2
+VdS
1
)
Antimask mode 7 Real-time Latch
- 8
For longer walk test times, activate the unset and walk test modes (Sections 5.1 and
5.2).
To deactivate LED signalling during the start-up and autowalk test phases, switch either
the U or WT control input back and forth after switching on the detector.
During start-up phase the area in close proximity to the detector (<0.5m) must be clear of
any temporarily present objects (e.g. ladders) as well as persons.
Pay attention to the LED signals for the various events ( Fig. 8).
In the interest of ensuring operational reliability, detector covers that have been sprayed
must be replaced; simply cleaning them is not sufficient.
Clean heavily dusty detector window with dry and soft cloth. Afterwards conduct anti-mask
reset procedure.
If the detector is used in rooms with fog machines it is recommended to conduct the
antimasking reset procedure after each fogging.
Check the detection range after every reset or restart (à Section 6).
The pet clip is not suitable if you are using a curtain mirror.
Connections Fig. 7
Power supply
DC 9…16 V
(DC 12 V, nominal)
Max. ripple 1 V
SS
Current consumption
Idle state
LED ON
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Start-up time 30 s
Operating temperature -10 °C…+55 °C
Storage temperature -20 °C…+60 °C
Air humidity < 95 %RH, non-condensing
Housing protection category IP41/IK02
Control inputs
V
low, max
= 1.5 V
V
high, min
= 3.5 V
R
Pull-up
(internal)
= 470 kΩ
Load rating of outputs DC 30 V/0.1 A
Resistors R
I
R
F
R
EoL
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
2.2 kΩ ±5%, 250 mW
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
EN50131-2-2 approval Grade 3
EN50130-5 environmental class Class II
VdS 2312 Class C
VdS 2110 Class II
5.3 Sensibilité du détecteur (DIP2–DIP3)
Régler la sensibilité PIR conformément au tableau ci-après.
5.4 Sensibilité de la fonction Antimasquage (DIP5)
Utilisez le DIP5 pour sélectionner la sensibilité de la fonction antimasque. En fonction du matériau
de masquage, la distance de surveillance antimasque est d'environ 0,3m, avec les réglages
standard de sensibilité (DIP5 désactivé) ou de 0,5m pour les opérations conforme à VdS (DIP5
activé).
5.5 Signalisation de la fonction Antimasquage (DIP6)
Régler avec le commutateur DIP6 si une indication de surveillance du capot doit être signalée
uniquement comme «Fault» ou comme «Fault + Intrusion» (NF&A2P+EN, fig. 9).
5.6 Mode de fonctionnement de la fonction Antimasquage (DIP7)
- Real Time / Temps réel (Standard)
L’information d’ antimasquage suit l'état du détecteur. Une information de masquage est indiqué
tant que le détecteur est masqué.
- Latch / Memorisé
Une fois activé, l’information de masquage est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit supprimé par une
réinitialisation de la fonction antimasquage (chapitre 7.1).
5.7 Vue d'ensemble des paramètres
1
Pour une exploitation conforme NF&A2P, DIP5 et DIP6 sur ON
2
Pour une exploitation conforme EN, DIP6 sur ON
6. Mise en service
1. Mettre sous tension.
2. Attendre 30 s que le détecteur soit prêt (indication LED pendant la phase de démarrage : fig.
8/A ou 8/F selon la tension d'entrée sur U et WT et DIP1). Dans les modes de
fonctionnement indiqués sur la fig. 8/F, le détecteur est en mode Test de marche pendant 3
minutes après la phase de démarrage (signalisation d'alarme : fig. 8/G au lieu de 8/B).
3. Réaliser un test de marche pour vérifier que l’alarme se déclenche dans toute la zone de
couverture du détecteur (fig. 1, 2, 12, 13). Le détecteur doit aussi déclencher une alarme lors du
franchissement des zones limitrophes (fig. 8/B ou 8/G).
7. Utilisation et maintenance
7.1 Réinitialisation de la mémoire de masquage
en cas de masquage (le détecteur a été recouvert et l’antimasque est en mode mémorisé),
chapitre 5.6)
- Méthode 1 (avec les entrées s U et WT raccordées à la centrale) :
1. Activer le mode «Mode Hors surveillance» (chapitre 5.2).
2. Désactiver le mode «Test de marche» (chapitre 5.1).
3. Activer le mode «Test de marche» (chapitre 5.1).
4. Retirer l’élément masquant le détecteur et déclencher une alarme par un mouvement devant le
détecteur (L’alarme «détection de mouvement» est indiqué par la LED rouge pendant 2,5 s).
5. Désactiver le mode Test de marche (chapitre 5.1).
6. Attendre au moins 30 s avant que le mode «Mode En Surveillance» est à nouveau activé.
7. Activer le mode «Mode En Surveillance» (chapitre 5.2).
- Méthode 2 : Réinitialisation de la mémoire de masquage par coupure de l’alimentation
1. Couper l'alimentation.
2. Rétablir l'alimentation.
7.2 Surveillance du fonctionnement (autotest)
Le détecteur dispose d'un autotest en continu. Un dysfonctionnement (par ex. panne de capteur)
est signalé comme «Fault», et si les modes Hors surveillance et Test de marche sont activés, le
défaut est signalé par la LED jaune comme indiqué sur la fig. 8.
7.3 Affichage de la mémoire
Une alarme qui est déclenchée lors de la dernière période en mode «En surveillance» est
mémorisée. Une alarme mémorisée sera affichée au passage en mode «hors surveillance», et que
le mode «test de marche» ne soit pas activé.(fig. 8/H). Lors du prochain passage en mode «En
surveillance», la mémoire d’alarme sera effacée.
7.4 Pose de scellé sur le détecteur
Si la pose de scellé sur le détecteur est obligatoire, apposer le scellé sur la partie supérieure du
détecteur au-dessus du joint entre le fond du détecteur et le couvercle.
7.5 Entretien
Contrôler régulièrement (au moins une fois par an) le fonctionnement du détecteur (effectuer un
test de marche et test de masquage), son état de propreté et sa fixation. Si nécessaire, nettoyer
ou refixer le détecteur.
8. Dérangements
En cas de problèmes: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Options
9.1 Miroir Rideau PO-C20/30
Grâce à leurs zones de couverture qui se chevauchent, les miroirs en rideau offrent une zone de
surveillance plus fiable.
1. Ouvrir le détecteur ( chapitre 3).
2. Faire pivoter le miroir grand angle sur le support (fig. 11/) pour le retirer du couvercle (en
faisant levier si nécessaire sous le support à l'aide d'un tournevis) et le remplacer par un miroir
rideau.
3. Effectuer un test de marche ( chapitre 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (seulement sur PDM-I12T)
Avec l'installation d'un Pet-Clip, il est possible de s’immuniser contre la détection d'animaux de
petite taille ( Instruction «Pet-Clip»). Lorsque le Pet-Clip est utilisée, il n’est alors plus conforme
au grade 3 de la norme EN50131-2-2. La mise en place du clip anti-animaux ne change pas la
couverture de détection (voir Fig. 1).
9.3 Rotule de fixation PZ-MBG2
Lorsque la rotule PZ-MBG2 est utilisée pour fixer le détecteur, il n’est alors plus conforme au grade
3 de la norme EN50131-2-2.
10. Données techniques
Exigences supplémentaires de NF&A2P
Certificat NF&A2P 3 boucliers N°2632200001B0, 2632200001A0
Référentiel NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3, Classe d’environnement II
Organisme certificateur:
CNPP Cert.: www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Sensibilité DIP2 DIP3 Application
Elevée OFF ON Exigences de détection élevées
Standard OFF OFF Habitation, bureau
Stabilité renforcée ON ON Locaux avec peu de sources parasites
Stabilité maximale ON OFF Locaux avec des sources parasites importantes
Pour les installations NF&A2P, utiliser le réglage de sensibilité «élevée», «standard» ou
«stabilité renforcée».
Si le mur le plus long de la pièce mesure moins de 5m, ne pas utiliser le paramètre de
sensibilité «élevée».
Si DIP6 est en position ON et que le détecteur est dans le mode «En
surveillance» (chapitre 5.2), alors les indications d’anti-masquage ne sont pas indiquées.
DIP
OFF (Standard) ON
«Test de marche»/«Hors surveillance»
(entrées non câblées)
1
Fonctions actives Fonctions inactives
Polarité d'entrée pour activer
«Test de marche» / «Hors surveillance»
high (+12 V) low (0 V)
Sensibilité PIR
2
Chapitre 5.3
3
4
Sensibilité de l’antimasque 5 Standard élevée (NF&A2P
1
)
Signalisation de l’antimasque 6
AM seulement sur
Fault
AM sur Fault et Intrusion
(EN
2
+NF&A2P
1
)
Mode de l’antimasque 7 Temps réél Mémorisé
- 8
Pour des temps de test de marche plus longs, activer le mode Hors surveillance (U) et
Test de marche (WT) (chapitres 5.1 et 5.2).
Pour désactiver l'indicateur LED pendant les phases de démarrage et de test de marche
automatique après la mise en route du détecteur, activer ou désactiver l'entrée de com-
mande U ou WT.
Pendant la phase de démarrage du détecteur, il ne doit pas y avoir d’objet (étagères) ou
des personnes présente dans la zone proche du détecteur (<0.5m).
Observer les indicateurs à LED pour voir les différents événements (fig. 8).
Pour garantir la sûreté de fonctionnement, des capots de détecteurs tagués doivent être
remplacés, les nettoyer ne suffit pas.
Lorsque la fenêtre du détecteur est empoussièrée, veuillez la nettoyer avec un chiffon sec
et doux. Effectuer ensuite la procédure de réinitialisation de la fonction
antimasquage.
Si le détecteur est utilisé dans une pièce où se trouve un générateur de fumée, il est re-
commandé de réaliser la procédure d'effacement de la mémoire antimasque après chaque
déclenchement de fumée.
Contrôler la zone de détection après chaque réinitialisation ou redémarrage
(chapitre 6).
Le Pet-Clip ne convient pas en présence d'un miroir rideau.
Connexions Fig. 7
Alimentation
DC 9…16 V
(DC 12 V nominal)
Ondulation max. 1 V
SS
Consommation
Au repos
LED allumées
3.9 mA (rms), 4.6 mA (pointe maxi)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (pointe maxi)
Durée de mise en route 30 s
Température de service -10 °C…+55 °C
Température de stockage -20 °C…+60 °C
Humidité de l'air < 95 % rel., sans condensation
Classe de protection du boîtier IP41/IK02
Entrées de commande
V
low, max
= 1,5 V
V
high, min
= 3,5 V
R
Pull-up
(interne)
= 470 kΩ
Capacité de charge des sorties 30 V DC/0,1 A
Résistances R
I
R
F
R
EoL
4,7 kΩ ± 5 %, 250 mW
2,2 kΩ ± 5 %, 250 mW
4,7 kΩ ± 5 %, 250 mW
Homologation EN50131-2-2 Grade 3
Classe d'environnement EN50130-5 Classe II
VdS 2312 Classe C
VdS 2110 Classe II
5.3 Sensibilità del rivelatore (DIP2–DIP3)
Regolare la sensibilità PIR conformemente alla seguente tabella.
5.4 Sensitività sorveglianza antimascheramento (DIP5)
Usare il DIP5 per selezionare la sensibilità della funzione antimascheramento. In base al materiale
di mascheramento, il range di sorveglianza antimask è circa 0,30m usando le impostazioni di
sensibilità standard (DIP5 DISATTIVO) o 0,5m per il funzionamento con conformità VdS (DIP5
ATTIVO)
5.5 Segnalazione della sorveglianza antimascheramento (DIP6)
Impostare con DIP6 se si desidera una segnalazione della sorveglianza antimascheramento solo
come "Guasto" oppure come "Guasto" e "Intrusione" (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Modo della sorveglianza antimascheramento (DIP7)
- Real Time (standard)
La segnalazione antimascheramento dipende dallo stato del rivelatore. Un mascheramento viene
segnalato fintantoché il rivelatore è mascherato.
- Latch
Una volta attivata, la segnalazione antimascheramento rimane finché viene ripristinata tramite un
reset della sorveglianza antimascheramento (capitolo 7.1).
5.7 Panoramica delle impostazioni
1
Per funzionamento conforme a VdS DIP5 e DIP6 su ON
2
Per funzionamento conforme a EN DIP6 su ON
6. Messa in servizio
1. Accendere l'alimentatore.
2. Attendere 30 s finché il rivelatore è pronto (segnalazione LED nel corso della fase di start-up:
fig. 8/A o 8/F in funzione della tensione in ingresso su modo disarmato e WT e DIP1). Negli stati
operativi corrispondenti alla fig. 8/F, dopo la fase di start-up il rivelatore è per 3 minuti in fase di
autowalktest (segnalazione di allarme: fig. 8/G invece di 8/B).
3. Eseguire il walk test per controllare che l'allarme scatti nell'intera area effettiva del rivelatore (fig.
1, 2, 12, 13). Il rivelatore deve far scattare l'allarme anche all'attraversamento delle zone
periferiche (fig. 8/B ovv. 8/G).
7 Esercizio e manutenzione
7.1 Reset della sorveglianza antimascheramento
in presenza di mascheramento (il rivelatore era coperto e si trova in modo Latch, capitolo 5.6)
- Variante 1 (con ingressi disarmato e walk test cablati):
1. Attivare il modo disarmato (capitolo 5.2).
2. Disattivare il modo walk test (capitolo 5.1).
3. Attivare il modo walk test (capitolo 5.1).
4. Togliere il mascheramento e far scattare l'allarme tramite movimento davanti al rivelatore
(Allarme di moviemento viene segnalato con spegnimento del LED rosso per 2,5 s).
5. Disattivare il modo walk test (capitolo 5.1).
6. Attendere almeno 30 s prima che il modo armato viene attivata di nuovo.
7. Attivare il modo armato (capitolo 5.2).
- Variante 2: riavvio tramite interruzione di tensione
1. Interrompere l'alimentazione di tensione.
2. Ripristinare l'alimentazione di tensione.
7.1 Controllo del funzionamento (autotest)
Il rivelatore dispone di un autotest continuo. Una disfunzione (per es. guasto del sensore) viene
segnalata come "Guasto" e, nel caso in cui il modo disarmato e walk test siano attivati, tramite il
LED giallo come in fig. 8.
7.2 Visualizzazioni della memoria
Un allarme generato nell'ultimo periodo di inserimento viene memorizzato. Un allarme memorizzato
viene poi visualizzato con il modo disarmato attivato e il modo walk test disattivato (fig. 8/H). La
memoria di allarme viene riazzerata quando il sistema viene armato nuovamente.
7.4 Piombatura del rivelatore
Se è prescritta la piombatura del rivelatore, applicare un piombino adesivo sul lato superiore del
rivelatore, sulla fessura tra base del rivelatore e coperchio.
7.5 Manutenzione
Controllare il funzionamento del rivelatore a intervalli di tempo regolari (eseguire un walk test e test
antimascheramento come minimo una volta all’anno), verificarne il fissaggio e l'eventuale
imbrattamento. Eventualmente pulire ovv. fissare il rivelatore.
8. Guasti
In caso di guasti: http://www.service.vanderbiltindustries.com/
9. Opzioni
9.1 Specchio a tenda PO-C20/30
Grazie alle zone effettive sovrapposte, gli specchi a tenda consentono di ottenere un'area di
copertura sicura.
1. Aprire il rivelatore ( capitolo 3).
2. Estrarre dal coperchio lo specchio grandangolare ruotandolo in corrispondenza del dispositivo
(fig. 11/) (eventualmente fare leva con un cacciavite sotto al dispositivo) e sostituirlo con uno
specchio a tenda.
3. Eseguire un walk test ( capitolo 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (solo PDM-I12T)
Installando un Pet-Clip è possibile sopprimere l'individuazione di animali di piccola taglia (
Istruzioni "Pet-Clip"). Se viene utilizzato il Pet-Clip il rilevatore non è più a norma con EN50131-2-2
grado 3. L’applicazione della Pet-Clip non modifica l’area di rilevamento (vedi fig. 1).
9.3 Supporto di montaggio PZ-MBG2
Se viene utilizzato il PZ-MBG2 il rilevatore non è più a norma con EN50131-2-2 grado 3.
10. Scheda tecnica
* Classe di protezione dell'alloggiamento in installazioni IMQ: IP40/IK04.
Ulteriori requisiti di NF & A2P
Certificato 3 scudi NF & A2P n ° 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
Ambiente EN50131-2-2 Grado 3 Classe II
Organismo di certificazione:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Sensibilità DIP2 DIP3 Applicazione
Alta OFF ON Elevate esigenze di rilevamento
Standard OFF OFF Spazio abitativo, ufficio
Maggiore stabilità ON ON Ambienti con ridotte sorgenti di disturbo
Massima stabilità ON OFF Ambienti con notevoli sorgenti di disturbo
Per impianti VdS utilizzare l'impostazione della sensibilità "Alta", "Standard" o "Maggiore
stabilità".
Se le parte più lunga della stanza misura meno di 5m, non usare l'impostazione di
sensibilità “alta“.
Se DIP6 è commutato in posizione ON e il rivelatore si trova nello stato di SET, (capitolo
5.2), il messaggi di "Antimascheramento" non sono indicati.
DIP OFF (Standard) ON
Walk test / disarmato
(ingressi non cablati)
1
On Off
Polarità d'ingresso per attivare
walk test / disarmato
High (+12 V) Low (0 V)
Sensitività PIR
2
Capitolo 5.3
3
4
Sensitività sorveglianza
antimascheramento
5 Standard elevata (VdS
1
)
Segnalazione sorveglianza
antimascheramento
6
Solo segnalazione
Guasto
Segnalazione Guasto e
Intrusione (EN
2
+VdS
1
)
Modo antimascheramento 7 real-time Latch
- 8
Per tempi di walk test più lunghi attivare modo disarmato e walk test (capitolo 5.1 e 5.2).
Per disattivare la segnalazione LED nel corso della fase di start-up e autowalktest dopo
l'accensione del rivelatore, commutare l'ingresso di controllo modo disarmato o WT.
In fase di start-up l’area nelle immediate vicinanze del sensore (<0,5m) deve essere libera
da qualsiasi presenza temporanea di oggetti (p.e. scale) così come di
persone.
Prestare attenzione alle segnalazioni LED per i diversi eventi (fig. 8).
Per garantire la sicurezza operativa, in caso sia stato spruzzato con vernice, il coperchio
del rivelatore va sostituito, non è sufficiente pulirlo.
Pulire accuratamente il vetro del rivelatore con un panno asciutto e morbido. Successiv-
amente avviare la procedura di reset antimask.
Se il rilevatore viene usato in stanze con nebbiogeno è raccomandato avviare la
procedura di reset antimask dopo ogni annebbiamento.
Controllare il campo di rilevamento dopo ogni reset o riavvio (capitolo 6).
Il Pet-Clip non è idoneo in caso di impiego di uno specchio a tenda.
Allacciamenti Fig. 7
Alimentazione elettrica
DC 9…16 V
(DC 12 V nominale)
Massima ondulazione 1 V
SS
Assorbimento di corrente
Stato di riposo
LED ON
3.9 mA (rms), 4.6 mA (picco max)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (picco max)
Tempo di avviamento 30 s
Temperatura di esercizio -10 °C…+55 °C
Temperatura di stoccaggio -20 °C…+60 °C
Umidità dell'aria < 95 %rF, senza condensazione
Protezione dell'alloggiamento IP41/IK02*
Ingressi di controllo
V
low, max
= 1.5 V
V
high, min
= 3.5 V
R
Pull-up
(interno)
= 470 kΩ
Carico ammissibile uscite 30 V c.c./0,1 A
Resistenze R
I
R
F
R
EoL
4.7 kΩ ±5 %, 250 mW
2.2 kΩ ±5 %, 250 mW
4.7 kΩ ±5 %, 250 mW
Omologazione EN50131-2-2 Grade 3
Classe ambientale EN50130-5 Classe II
VdS 2312 Classe C
VdS 2110 Classe II
5.4 Sensibilidad antienmascaramiento (DIP5)
Utilice el DIP5 para seleccionar la sensibilidad de la función antienmascaramiento. Dependiendo
del material del enmascaramiento, el alcance de la vigilancia antienmascaramiento es de
aproximadamente 0,30 m con la configuración de sensibilidad estándar (DIP5 desactivado) o de
0,5 m para un funcionamiento conforme a la norma VdS (DIP5 activado).
5.5 Señalización enmascaramiento (DIP6)
Configurar con DIP6 si la alarma de enmascaramiento ha de generar "Fallo" o "Fallo" e
"Intrusión" (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Modo de detección de enmascaramiento (DIP7)
- Tiempo real (Estándar)
La señalización de enmascaramiento sigue al estado del detector. Una máscara se indica el
tiempo que el detector está enmascarado.
- Con enclavamiento
Una vez activado, la señalización de enmascaramiento permanece hasta que se restablece
mediante el correspondiente reset (apartado 7.1).
5.7 Visión general ajustes
1
Para funcionamiento conforme a EN 50131, sitúe DIP6 en ON
2
Para el funcionamiento conforme a EN DIP6 en ON
6. Puesta en servicio
1. Conecte la alimentación.
2. Espere 30 s hasta que el detector esté listo (Señalización LED durante la fase de puesta en
marcha: Fig. 8/A u 8/F en función de la tensión de entrada en U y WT y DIP1). En los estados de
funcionamiento correspondientes a la fig. 8/F, después de la fase de puesta en marcha, el
detector está en prueba de recorrido automático durante 3 minutos (señalización de alarma: Fig.
8/G en lugar de 8/B).
3. Realice una prueba de activación de alarma en toda el área efectiva del detector (fig. 1, 2, 12,
13). El detector también debe activar la alarma al cruzar las zonas periféricas (fig. 8/B u 8/G).
7 Funcionamiento y mantenimiento
7.1 Reset del la supervisión de enmascaramiento
Si continúa enmascarado (detector aislado y en modo enclavamiento apartado 5.6)
- Método 1 (si las entradas U y WT están cableadas):
1. Active el modo desarmado (apartado 5.2).
2. Desactive el modo test de paseo (apartado 5.1).
3. Activar el modo test de paseo (apartado 5.1).
4. Elimine el motivo del enmascaramiento y genereuna alarma con movimiento (Se señaliza con el
apagado del LED rojo durante 2,5 s).
5. Desactive el modo test de paseo (apartado 5.1).
6 Espere al menos 30 s antes de que el modo desarmado se activa de nuevo.
7. Active el modo desarmado (apartado 5.2).
- Método 2: Reinicio mediante corte de la alimentación.
1. Desconecte la alimentación.
2. Restaure la alimentación.
7.2 Supervisión de las funciones (autotest)
El detector dispone de un autotest continuo. Un fallo de funcionamiento (p. ej. avería del sensor)
se notifica como "Fallo" y, si los modos desarmado y el de test de paseo están activados, se
señaliza conforme a la figura 8 a través del LED amarillo.
7.3 Indicadores de memoria
Se almacena una alarma producida en el último periodo de armado. Si el modo desarmado está
activado y el de test de paseo está desactivado, se visualiza una alarma almacenada (fig. 8/H). La
memoria de alarma se restablece con la siguiente conexión de armado.
7.4 Precintado del detector
Si está prescrito el precintado del detector, coloque un precinto adhesivo en la parte superior del
detector sobre la ranura entre la base del detector y la tapa.
7.5 Mantenimiento
Compruebe el funcionamiento (realice una test de paseo y antienmascaramiento), límpielo de ser
necesario y compruebe su fijación regularmente (mínimo, una vez al año).
8. Averías
En caso de problemas: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Opciones
9.1 Espejo de Cortina PO-C20/30
Los espejos de cortina proporcionan área de cobertura alargada y mayor alcance.
1. Abra el detector ( apartado 3).
2. Extraiga el espejo de fábrica (fig. 11/) de la tapa girándolo (dado el caso, haga palanca con un
destornillador por debajo del dispositivo) y sustitúyalo por un espejo de cortina.
3. Realice una test de paseo ( apartado 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (solo PDM-I12T)
La detección de animales de pequeño tamaño puede evitarse instalando un Pet-Clip (
instrucciones "Pet-Clip"). Con el empleo de Pet-Clip, el detector ya no satisface el grado 3 de
EN50131-2-2. El empleo del clip contra animales domésticos no modifica el área de detección (ver
fig. 1).
9.3 Soporte auxiliar PZ-MBG2
Con el empleo de este soporte, el detector ya no satisface el grado 3 de EN50131-2-2.
10. Datos técnicos
Otros requisitos de NF y A2P
Certificado 3 escudos NF y A2P No. 2632200001B0, 2632200001A0
Repositorio NF324-H58
Entorno EN50131-2-2 Grado 3 Clase II
Organismo de certificación:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Si el DIP6 está en ON y el detector se encuentra en estado “armado” (capítulo 5.2),
los mensajes de enmascaramiento no son señalizados.
DIP OFF (estándar) ON
Test de paseo / desarmado
(entradas no cableadas)
1
Encendido Apagado
Polaridad de la entrada para activar
test de paseo / desarmado
Alto (+12 V) Bajo (0 V)
Sensibilidad PIR
2
Apartado 5.3
3
4
Sensibilidad
antienmascaramiento
5 Estándar Alta (VdS
1
)
Señalización de enmascaramiento 6 AM solo en fallo
AM en fallo e intrusión
(EN
2
+VdS
1
)
Modo detección enmascaramiento 7 Tiempo real Con enclavamiento
- 8
Para tiempos de test de paseo más largos, activar el modo desarmado y el de test de
paseo (apartados 5.1 y 5.2).
Para desconectar la señalización LED durante la fase de puesta en marcha y la de test de
paseo automático después de conectar el detector, active y desactive varias veces la
entrada de control U o bien la entrada de control WT.
Durante la fase de puesta en marcha, la zona cercana al detector (<0,5m) debe estar
despejada de todo tipo de objetos que se encuentren allí de forma temporal (p.ej escale-
ras) así como de personas.
Siga las señalizaciones LED para los diferentes eventos (fig. 8).
Si se ha empleado un spray, para garantizar un funcionamiento seguro, deben cambiarse
las tapas del detector húmedas, no basta con limpiarlas.
Limpie perfectamente la ventana del detector mediante un paño seco y suave y, seguida-
mente, resetee el sistema antienmascaramiento.
Si el detector es usado en un lugar donde existe una medida de protección por niebla, será
necesario un reset del antimasking si esta medida es activada.
Compruebe el área de detección después de cada reset o reinicio (apartado 6).
Si se usa un espejo de cortina, el Pet-Clip no puede emplearse.
Conexiones Fig. 7
Alimentación
9…16 V c.c.
(12 V nominal)
Rizado máximo 1 V
pp
Consumo de corriente
En reposo
LED encendido
3.9 mA (típico promedio), 4.6 mA (pico)
5.9 mA (típico promedio), 6.6 mA (pico)
Tiempo para servicio 30 s tras ser alimentado
Temperatura de servicio -10 °C…+55 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C…+60 °C
Humedad relativa del aire < 95 %, sin condensación por humedad
Tipo de protección de la carcasa IP41/IK02
Entradas de control
V
bajo, máx.
= 1,5 V
V
alto, mín.
= 3,5 V
R
Pull-up
(interno)
= 470 kΩ
Capacidad de carga salidas DC 30 V/0,1 A
Resistencias R
I
R
F
R
EoL
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
2,2 kΩ ±5 %, 250 mW
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
Homologación EN50131-2-2 Grade 3
Clase ambiental EN50130-5 Clase II
VdS 2312 Clase C
VdS 2110 Clase II
5.4 Känslighet övertäckningsskydd (DIP5)
Använd DIP5 för att justera känsligheten på antimaskeringsfunktionen. Beroende på
maskeringsmaterialet är räckvidden för antimaskeringsövervakningen ungefär 0,3 meter om man
använder standardinställningarna för känslighet (DIP5 AV) eller 0,5 meter för system som uppfyller
kraven i VdS (DIP5 PÅ)
5.5 Signalering övertäckningsskydd (DIP6)
Ställ med DIP6 in om ett meddelande från övertäckningsskyddet ska aktiveras bara som ”Fault”
eller som ”Fault” och ”Intrusion” (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Övertäckningsskyddets funktionsläge (DIP7)
- Real Time (standard)
Antimaskmeddelandet följer detektortillståndet. En maskering indikeras bara så länge som
detektorn är övertäckt.
- Latch
Då den är aktiverad står antimaskmeddelandet kvar tills det nollställs genom en återställning av
övertäckningsskyddet ( kapitel 7.1).
5.7 Översikt över inställningar
1
För VdS-konform drift ska DIP5 och DIP6 vara PÅ
2
För EN-konform drift ska DIP6 vara PÅ
6. Driftsättning
1. Koppla till strömförsörjningen.
2. Vänta i 30 s tills detektorn är redo ( LED-signalering under igångsättningsfasen: fig. 8/A eller
8/F beroende på ingångsspänningen vid U och WT och DIP1). I de drifttillstånd som
motsvarar fig. 8/F är detektorn efter igångsättningsfasen under tre minuter i autogångtest (
Larmsignalering: fig. 8/G i stället för 8/B).
3. Genomför gångtest på utlösning av larm i detektorns hela täckningsområde (fig. 1, 2, 12, 13).
Detektorn måste ge larm även då randzonerna beträds (fig. 8/B resp. 8/G).
7 Drift och underhåll
7.1 Återställning av övertäckningsskydd
vid anstående maskering (detektorn har varit övertäckt och befinner sig i funktionsläge Latch,
kapitel 5.6)
- Variant 1 (för anslutna ingångar U och WT):
1. Aktivera funktionsläge oskarp (kapitel 5.2).
2. Avaktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
3. Aktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
4. Avlägsna övertäckningen och utlös larmet genom rörelse framför detektorn (Motion Alarm
signaleras av att den röda lysdioden slocknar i 2,5 s).
5. Avaktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
6. Vänta minst 30 s innan funktionsläge skarp aktiveras igen
7. Aktivera funktionsläge skarp (kapitel 5.2).
- Variant 2: Omstart genom spänningsavbrott
1. Bryt spänningsförsörjningen.
2. Återställ spänningsförsörjningen.
7.2 Funktionsövervakning (självtest)
Detektorn är försedd med fortlöpande självtest. En felfunktion (t.ex. sensorbortfall) meddelas som
”Fault” och signaleras om funktionslägena oskarp och gångtest är aktiverade, med den gula
lysdioden enligt fig. 8.
7.3 Minnesindikeringar
Ett larm som genereras i den senaste skarp-perioden sparas i minnet. Under det därefter
aktiverade oskarp- och avaktiverade gångtestläget indikeras ett sparat larm (fig. 8/H). Vid nästa
skarpkoppling återställs larmminnet.
7.4 Plombering av detektorn
Sätt en klisterplomb över fogen mellan bakstycket och fronten på detektorns ovansida ifall det
krävs att detektorn plomberas.
7.5 Underhåll
Kontrollera detektorn regelbundet (minst en gång per år) med avseende på funktion (gångtest och
antimasktest) och nedsmutsning samt fastsättning. Rengör resp. fäst detektorn om det behövs.
8. Fel
Vid fel kontakta: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Tillval
9.1 Ridåspegel PO-C20/30
Ridåspeglar bildar med sina överlappande täckningszoner ett genomgångssäkert
övervakningsområde.
1. Öppna detektorn (kapitel 3).
2. Montera ur vidvinkelspegeln på detektorn (fig. 11/) ur frontdelen (bänd eventuellt ut den ur
detektorn med en skruvmejsel) och byt ut den mot en ridåspegel.
3. Genomför ett gångtest (kapitel 6).
9.2 Pet Clip (endast PDM-I12T)
Genom installation av ett husdjursclip kan detektering av smådjur förhindras (Anvisning
”Husdjursclip”). Om husdjursclip används uppfyller detektorn ej längre EN50131-2-2 grade 3.
Användandet av husdjursclipset ändrar inte bevakningsområdet (se fig.1).
9.3 Monteringsfäste PZ-MBG2
Om fäste PZ-MBG2 används uppfyller detektorn ej längre EN50131-2-2 grade 3.
10. Tekniska data
Ytterligare krav i NF & A2P
NF & A2P certifikat tre sköldar nr 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grad 3 klass II miljö
Certifieringsorgan:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Om DIP6 är i ON-läge och detektorn är i Till-läge (kapitel 5.2), då visas ej Antimask-
meddelanden.
DIP AV (standard) PÅ
Gångtest / oskarp
(ingångarna inte anslutna)
1
på av
Ingångspolaritet för att aktivera
gångtest / oskarp
high (+12 V) low (0 V)
PIR-känslighet
2
Kapitlet 5.3 3
4
Känslighet övertäckningsskydd 5 standard hög (VdS
1
)
Signalering övertäckningsskydd 6
AM bara
vid Fault
AM vid Fault och Intru-
sion (EN
2
+VdS
1
)
Funktionsläge övertäckningsskydd 7 real-time Latch
- 8
Aktivera oskarp- och gångtestläge för längre gångtesttider (à kapitel 5.1 och 5.2).
Koppla antingen U- eller WT-styringången fram och tillbaka för att koppla ur LED-
signaleringen under igångsättnings- och autogångtestfasen efter inkoppling av detektorn.
Under uppstartsfasen får det inte finnas några tillfälliga hinder/föremål, stegar eller dyligt
och inte heller människor, i detektorns närområde (<0.5m).
Ta hänsyn till LED-signaleringar för de olika händelserna (à fig. 8).
För att driftsäkerheten ska garanteras måste sprejade detektorfronter bytas ut; det räcker
inte att rengöra.
Rengör kraftigt nedsmutsad detektor med en torr mjuk trasa. Genomför Antimask-
återställningsprocedur efteråt.
Om detektorn används i utrymmen med dimgeneratorer är rekomendationen att antimask-
funktionen återställs efter varje utlöst dimgeneratorlarm.
Kontrollera detekteringsområdet efter varje återställning eller omstart (à kapitel 6).
Då en ridåspegel används är ett husdjursclip inte lämpligt.
Inkoppling Fig. 7
Matningsspänning
DC 9…16 V
(DC 12 V nominellt)
Max. rippel 1 V
SS
Strömförbrukning
Viloläge
LED på
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Igångsättningstid 30 s
Drifttemperatur -10 °C…+55 °C
Förvaringstemperatur -20 °C…+60 °C
Luftfuktighet < 95 %rF, ej kondenserande
Kapslingsklass IP41/IK02
Styringångar
V
low, max
= 1,5 V
V
high, min
= 3,5 V
R
pull-up
(intern)
= 470 kΩ
Belastningsförmåga utgångar DC 30 V/0,1 A
Motstånd R
I
R
F
R
EoL
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
2,2 kΩ ±5 %, 250 mW
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
Godkännande EN50131-2-2 Grade 3
Miljöklass EN50130-5 Klass II
VdS 2312 Klass C
VdS 2110 Klass II
5.3 Чувствительность датчика (DIP2–DIP3)
Установите чувствительность PIR в соответствии с нижеприведенной таблицей.
5.4 Чувствительность функции антимаскирования (DIP5)
Используйте DIP5 для выбора чувствительности функции антимаскирования. В зависимости от
материала маскирования диапазон наблюдения с антимаскированием составляет около 0,30м,
при использовании стандартной чувствительности (уст. DIP5 в OFF), или 0,5м, для совместимого
с VdS управления (уст. DIP5 в ON) .
5.5 Сообщения функции антимаскирования (DIP6)
Используйте DIP6 для задания, должно ли сообщение антимаскирования выдаваться только как
"Неисправность" или как "Неисправность" плюс "Проникновение" (VdS+EN, рис. 9).
5.5 Сообщения функции антимаскирования (DIP6)
Используйте DIP6 для задания, должно ли сообщение антимаскирования выдаваться только как
"Неисправность" или как "Неисправность" плюс "Проникновение" (VdS+EN, рис. 9).
5.6 Режим антимаскирования (DIP7)
- Реальное время (по умолчанию)
Сообщение антимаскирования соответствует состоянию датчика. Событие маскирования
отображается, только когда датчик фактически затемнен.
- Блокировка
Будучи активировано, сообщение антимаскирования продолжает отображаться до тех пор,
пока оно не будет отменено выполнением сброса функции антимаскирования ( Раздел 7.1).
5,7 Обзор настроек
1
Для совместимого с VdS управления, уст. DIP5 и DIP6 в ON
2
Для совместимого с EN управления, уст. DIP6 в ON
6. Ввод в эксплуатацию
1. Подключение электропитания
2. Подождите 30 сек., пока датчик придет в состояние готовности ( сигналы LED во время
запуска: Рис. 8/A или 8/E в зависимости от входного напряжения в U, WT и DIP1). В рабочих
состояниях, показанных на рис. 8/E, датчик в конце фазы запуска в течение 3 минут выполняет
авт. проходной тест (сигнал тревоги: Рис. 8/G вместо 8/B).
3. Выполните проходной тест, чтобы убедиться, что сигнал тревоги включается в пределах
всего эффективного радиуса действия датчика (рис. 1, 2, 12, 13). Кроме того, датчик должен
выдавать сигнал тревоги при пересечении периферийных зон (рис. 8/B и 8/G).
7 Эксплуатация и обслуживание
7.1 Сброс функции антимаскирования
В случае маскирования (датчик затемнен и находится в режиме блокировки, Раздел 5.6)
- Метод 1 (с подключением входов U и WT):
1. Активировать режим сост. без охраны ( Раздел 5.2).
2. Деактивировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
3. Активировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
4. Удалить маскирование и включить сигнал тревоги посредством движения перед датчиком
(тревога движения сигнализируется красным LED, который горит в течение 2.5 с).
5. Деактивировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
6. Подождать, по крайней мере, 30 сек. для нового активирования режима настройки.
7. Активировать режим настройки ( Раздел 5.2).
- Метод 2: Перезапуск путем отключения и подачи питания
1. Отключить питание.
2. Снова включить электропитание.
7.2 Функция контроля (самодиагностика)
Датчик оснащен функцией самодиагностики, которая выполняется непрерывно. В режиме сост.
без охраны и проходного теста, сбой (например, сенсора) сигнализируется, как
«неисправность», а в случае, если активированы режимы сост. без охраны или проходного
теста, желтым LED, как показано на рис. 8.
7.3 Отображение памяти
Сигналы тревоги, возникшие при последней установке, сохраняются в памяти. После этого
сохраненные сигналы тревоги отображаются при выключении режимов сост. без охраны и
проходного теста (рис. 8/G). В следующий раз система переключается в режим "настройки", и
память сигнализации обнуляется.
7.4 Закрытие датчика
Если требуется закрытие датчика, наклейте адгезивный уплотнитель на шарнир между
основанием и крышкой верхней части датчика.
7.5 Обслуживание
Регулярно (по крайней мере, один раз в году) проверяйте датчик на предмет его правильного
функционирования (путем выполнения проходного теста и теста антимаскирования),
отсутствия загрязнений и надежного крепления. При необходимости, очистите и/или закрепите
датчик.
8. Неисправности
В случае неисправности см. http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Опции
9.1 Зеркальная шторка PO-C20/30
Благодаря перекрытию эффективных зон, зеркальные шторки обеспечивают надежный охват
всей области.
1. Откройте датчик ( Раздел 3).
2. Поверните находящееся в устройстве широкоугольное зеркало (рис. 11/) с тем, чтобы
вынуть его из крышки (при необходимости, используйте отвертку в качестве рычага), и
замените его зеркальной шторкой.
3. Выполните проходной тест ( Раздел 6).
9.2 Защита от животных PO-CL (только в PDM-I12T)
Иммунитет к животным (т.е. способность оборудования игнорировать мелких животных) может
быть реализован путем установки защиты от животных ( см. Инструкцию «Защита от
животных"). При использовании защиты от животных датчик движения уже не соответствует
EN50131-2-2 ст. 3. Использование защиты от животных не приводит к изменению области
регистрации (см. рис. 1).
9.3 Монтажный кронштейн PZ-MBG2
При использовании PZ-MBG2 датчик движения не соответствует EN50131-2-2 ст. 3.
10. Технические характеристики
Прочие требования NF&A2P
NF & A2P сертификат 3 таблички № 2632200001B0, 2632200001A0
Репозиторий NF324-H58
EN50131-2-2 ст. 3, эколог. класс II
Сертификация корпуса:
CNPP серт.: www.cnpp.com
AFNOR сертификат: www.afnor.org
Чувствительность DIP2 DIP3 Применение
Высокая ВЫКЛ ВКЛ Повышенные требования к датчику
Стандартная ВЫКЛ ВЫКЛ Жилое помещение, офис
Повышенная стабильность ВКЛ ВКЛ
Помещения с менее существенными
источниками помех
Максимальная стабильность ВКЛ ВЫКЛ
Помещения с более существенными
источниками помех
В случае систем VdS следует использовать настройки чувствительности "Высокая",
"Стандартная" или "Повышенная стабильность".
Не используйте настройку чувствительности "Высокая”, если самая длинная стена в
комнате меньше 5м.
Если DIP6 включен в поз. ON и датчик находится в состоянии „set“ (Глава 5.2),
сообщения антимаскирования не выдаются.
Если DIP6 включен в поз. ON и датчик находится в состоянии „set“ (Глава 5.2),
сообщения антимаскирования не выдаются.
DIP ВЫКЛ (по умолчанию) ВКЛ
Проходной тест / сост. без охраны
(неподключенные входы)
1
Вкл. Выкл.
Полярность входа для активирования
Проходной тест / сост. без охраны
Выс. (+12 В) Низ. (0 В)
Чувствительность PIR
2
Раздел 5.3 3
4
Чувствительность антимаскирования 5 Стандартная Высокая (VdS
1
)
Сигнализация антимаскирования 6
AM: только
неисправность
AM: неисправность и
проникновение
(EN
2
+VdS
1
)
Режим антимаскирования 7 Реальное время Блокировка
- 8
Для более длительного проходного теста следует активировать режимы сост. без охраны и
проходного теста (à Разделы 5.1 и 5.2).
Для деактивирования сигналов LED во время фаз запуска и авт. проходного теста,
включите и выключите входы управления U или WT после включения датчика.
В фазе запуска область вблизи датчика (<0.5м) должна быть свободна от любых временно
установленных посторонних объектов (например, лестниц), а также от людей.
Обращайте внимание на LED-сигнализацию для различных событий (à рис. 8).
Для обеспечения эксплуатационной надежности, забрызганные крышки датчика
подлежат замене, так как просто очистить их недостаточно.
При сильном запылении следует очистить окно датчика чистой мягкой тканью. После
этого выполните процедуру сброса антимаскирования.
Если датчик используется в помещениях с создающим туман оборудованием, то каждый
раз после возникновения тумана рекомендуется выполнить процедуру сброса.
После каждого сброса необходимо проверить радиус действия датчика или
перезапустить его (à Раздел 6).
Использование защиты от животных не совместимо с использованием зеркальной
шторки.
Разъемы подключения Рис. 7
Электропитание
9…16 В пост. тока
(номинально 12 В пост. тока)
Макс. пульсация 1 V
SS
Потребляемый ток
Состояние ожидания
LED Вкл.
3.9 мA (среднекв.), 4.6 мA (макс. пик)
5.9 мA (среднекв.), 6.6 мA (макс. пик)
Время запуска 30 с
Рабочая температура -10 °C…+55 °C
Температура при хранении -20 °C…+60 °C
Влажность воздуха < 95 % отн., без конденсации
Класс защиты корпуса IP41/IK02
Входы управления
V
low, max
= 1.5 В
V
high, min
= 3.5 В
R
Pull-up
(внутреннее)
= 470 кОм
Номинальная нагрузка выходов 30 В пост. тока /0.1 A
Резисторы R
I
R
F
R
EoL
4,7 кОм ±5%, 250 мВт
2,2 кОм ±5%, 250 мВт
4,7 кОм ±5%, 250 мВт
Сертификат EN50131-2-2 Ступень 3
Экологический класс EN50130-5 Класс II
VdS 2312 Класс C
VdS 2110 Класс II