EasyManuals Logo

Velux KSX 100K User Manual

Velux KSX 100K
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
VELUX
®
19
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE DoC 941991-02
01-03-2018
18 VELUX
®
БЪЛГАРСКИ: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж и експлоатация. Съх-
ранявайте инструкциите за бъдещи справки и ги предавайте на всеки нов
потребител.
Безопасност
Електромоторът за прозорец може да се използва от лица (навършили
8 години) с достатъчно опит и познания, ако са били инструктирани
относно използването му по безопасен начин и разбират свързаните с
това опасности. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва
да се извършват от деца, ненаблюдавани от възрастни.
Не трябва да се допуска деца да играят с прозореца или със стенния
ключ за управление.
Препоръчва се стенният ключ за управление да се държи в стаята, къде-
то са инсталирани прозорецът и електрическите продукти към него.
Не използвайте прозореца, ако е необходима поправка или регулиране.
Преди да започнете работа по поддръжка или сервизно обслужване на
прозореца и продуктите, свързани към него, изключете захранването от
батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено отново неволно.
От съображения за лична безопасност никога не показвайте ръката или
тялото си през прозореца, без предварително да изключите захранване-
то от батерията.
Продукт
Електромоторът за прозорец KSX 100K е проектиран за употреба само
с покривни прозорци VELUX GGL -K-- и GGU -K--, а KSX 100 – за употреба
само с покривни прозорци VELUX GGL и GGU и не бива да се монтира на
други прозорци.
Прозорецът е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol
®
.
Електромоторът за прозорец се захранва от батерия и може да функцио-
нира, при условие че тя е заредена. В случай че батерията се изтощи, тя
ще се презареди за няколко дни (в зависимост от количеството слънчева
светлина).
При соларните продукти автоматично активираните програми може да
доведат до бързо разреждане на батерията поради честото използване
на продуктите.
Използването на продукт със соларно захранване може да бъде огра-
ничено, ако той гледа на север, ако соларният панел е поставен на сянка
или ако дневната светлина е възпрепятствана по друг начин.
В случай че сензорът за дъжд се намокри, електромоторът автоматично
затваря прозореца; вентилационният отвор обаче остава отворен.
Деактивирането на сензора за дъжд, докато прозорецът е отворен, съз-
дава риск от навлизане на вода в сградата.
В случай че прозорецът е отворен ръчно, механизмът на прозореца няма
да се активира от сензора за дъжд или други автоматични функции.
Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозорецът да
не се затваря, сензорът за дъжд е оборудван с модул за затопляне, който
поддържа повърхността суха.
Необходима е до една минута от времето за активиране, за да се затвори
прозорецът от напълно отворено положение. Затова, ако внезапно
завали дъжд, е възможно вода да навлезе в стаята, преди да се затвори
прозорецът.
При сняг и/или заледяване действието на прозореца може да бъде
блокирано.
Ниво на звуково налягане: L
pA
≤ 70 dB(A).
Стенният ключ за управление използва еднопосочна радиочестотна
комуникация и е обозначен със знака
1
. Знакът е поставен под капака
за батериите.
Радиочестотна лента: 868 MHz.
Радиочестотен обхват: 200 м свободно поле. В зависимост от конструк-
цията на сградата, обхватът в затворени помещения е прибл. 20 m.
Въпреки това конструкции от железобетон, метални тавани и стени от
гипсокартон със стоманени елементи е възможно да намалят обхвата.
Очакван живот на батерията на електромотора за прозорец: около
10 години.
Очакван живот на батерията на стенния ключ за управление: до 2 години.
Батерии: 2 алкални AAA 1,5 V.
Поддръжка
Ако се монтира и използва правилно, електромоторът за прозорец изис-
ква съвсем малко поддръжка. В случай на замърсявания по соларния
панел, той трябва да се почисти с чиста вода и обикновени почистващи
препарати за домашна употреба. За постигане на максимална функция
на зареждане соларният панел трябва също да бъде поддържан без сняг
и лед по време на зимния период.
При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изисква-
нията за безопасност и сигурност.
Замърсявания по сензора за дъжд може да предизвикат проблеми при
експлоатация. Затова се препоръчва почистване на сензора за дъжд с
мека влажна кърпа единва пъти годишно или когато е необходимо.
Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.
Продуктите, означени със зачеркнат контейнер, се считат за електриче-
ско и електронно оборудване и съдържат опасни материали, компоненти
и вещества. Символът на зачеркнат контейнер означава, че отпадъците
от електрическо и електронно оборудване не трябва да се изхвърлят за-
едно с битовите отпадъци. Те трябва да се събират отделно в инсталации
за рециклиране или други събирателни пунктове или да се прибират ди-
ректно от домакинствата, за да се повишат възможностите за рецикли-
ране, повторно използване и утилизация на отпадъците от електрическо
и електронно оборудване. Като отделяте електрическите и електронни
продукти с този символ, Вие допринасяте за намаляване на обема на
изгорените или заровени отпадъци и за понижаване на всяко отрицател-
но въздействие върху човешкото здраве и околната среда. Допълнител-
на информация може да се получи от техническата администрация на
местната община или търговското представителство на VELUX.
Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с битовите
отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазване на околната
среда. Батериите съдържат вещества, които могат да бъдат опасни, ако
не бъдат третирани и рециклирани правилно.
Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на батерии на
местните власти.
Резервни части се предлагат от търговското представителство на VELUX.
За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна табелка.
В случай че имате технически въпроси, свържете се с търговското
представителство на VELUX на посочените телефони или посетете
www.velux.com.
io-homecontrol
®
осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за
инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol
®
осигуряват взаимна
комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.
www.io-homecontrol.com
Декларация за съответствие
С настоящия документ декларираме, че соларните комплекти за упра-
вление VELUX INTEGRA
®
KSX 100K (3SM BK01 и + 3LI D11/BG-RC011-**) за
покривни прозорци VELUX GGL -K-- и GGU -K--, както и KSX 100 (3SM B01,
3SD B01 и + 3LI D11/BG-RC011-**) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU,
- отговарят на изискванията на Директивата „Машини“ 2006/42/EO и на
Директивата за радиооборудване 2014/53/EС и
- са произведени в съответствие с хармонизираните стандарти:
EN 60335-1(2012), EN 60335-2-103(2015), EN 55014-1(2006),
EN 55014-2(1997), EN 55024(2012)+A1(2015), EN 55032(2015),
EN 300220-2 v3.1.1(2017), EN 301489-3 v2.1.1(2017) и EN 62233(2008).
Когато един от гореспоменатите соларни комплекти за управление VELUX
INTEGRA
®
е монтиран към покривен прозорец VELUX в съответствие с
инструкциите и изискванията, тогава той отговаря на съществените изиск-
вания на Директиви 2006/42/EО, 2014/30/ЕС, 2014/35/ЕС и 2014/53/ЕС на
Европейския парламент и на Съвета.
Obtenu sur www.portailbatiment.fr le 03/06/2021

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Velux KSX 100K and is the answer not in the manual?

Velux KSX 100K Specifications

General IconGeneral
BrandVelux
ModelKSX 100K
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals