EasyManuals Logo

Vimar ELVOX 0930/000.04 Instruction Sheet

Vimar ELVOX 0930/000.04
6 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
930A - Allontanamento del micro-
fono dall’altoparlante
Quando si utilizza il posto esterno 930A
nei sistemi bicanali a viva voce o si
richieda di aumentare notevolmente il
volume è possibile allontanare il micro
-
fono dall’altoparlante per evitare l’effetto
LARSEN (fischio).
Per spostare il microfono eseguire
quanto segue:
- Aprire lo sportello con la freccia
dell’Art. 930A (Fig. 1)
- Sfilare il microfono dalla sue sede.
- Inserire il microfono nel lato destro
della testata inferiore del telaio serie
8000. Nella testata sono ricavate due
lamelle dove inserire il microfono.
930A - Averting the microphone
from the loudspeaker
When the speech unit Art. 930A is used
in two-channel open voice systems or
the volume is to be increased consid
-
erably it is possible to install the micro-
phone far away from the lousdspeaker
to avoid the LARSEN effect (buzzing
sound).
To displace the microphone operate as
it follows:
- Open the door with the arrow of Art.
930A (Fig. 1)
- Remove the microphone from its seat.
- Insert the microphone on the right
hand side of the frame (8000 Series)
lower head. On the head there are two
locks where to insert the microphone.
930A - Éloignement du micro-
phone dès haut-parleur
Wenn die Sprechstelle Art. 930A in
Freisprech-Systemen verwendet wird,
oder die Lautstärke beträchtlich zu
erhöhen ist, kann das Mikrofon entfernt
vom Lautsprecher eingebaut werden,
um dem LARSEN Effekt (Pfeifen) zu
vermeiden.
- Die Abdeckung mit dem Pfeil des Art.
930A öffnen (Fig. 1).
- Das Mikrofon aus seiner Halterung
herausnehmen
- Das Mikrofon in die Aufnahme rechts
unten des Montagerahmens der Serie
8000 einstecken. Dort sind zwei
Lamellen zum Einfügen des Mikrofons
vorhanden.
930A - Entfernung des Mikrofons
vom Lautsprecher
Lorqu’on utilise le poste externe Art.
930A dans des systèmes bicanaux à
vive voix ou lorsqu’on demande d’aug
-
menter considérablement le volume il
est possible d’éloigner le microphone du
haut-parleur pour éviter l’effet LARSEN
(bourdonnement).
Pour déplacer le microphone effectuer
les opérations suivantes:
- Ouvrir la porte avec la flèche de l’Art.
930A. (Fig. 1).
- Défiler le microphone de son siège.
- Insérer le microphone dans le côté
droit de la tête inférieure du châssis
série 8000. Dans la tête il y a deux
lamelles où insérer le microphone.
930A - Alejamiento del micrófono
del altavoz
Cuando se utiliza el aparato externo Art.
930A en sistemas bicanales a viva voz
o hay que aumentar notablemente el
volumen se puede instalar el micrófono
lejos del altavoz para evitar el efecto
LARSEN (silbido).
Par desplazar el micrófono efectuar las
siguients operaciones:
- Abrir la puerta con la flecha del Art.
930A (Fig. 1).
- Desfilar el micrófono de su asiento.
- Insertar el micrófono en el lado dere
-
cho de la cabeza del marco serie
8000. En la cabeza se encuentran
dos laminillas donde insertar el micró
-
fono.
930A - Afastamento do microfone
do altifalante
Nos casos em que se utiliza o posto
externo 930A para sistemas alta-voz
bicanal ou é necessário aumentar o
volume, é possível afastar o microfo
-
ne do altifalante para evitar o efeito
LARSEN (ruído).
Para afastar o microfone proceder do
seguinte modo:
- Abrir a tampa do art. 930A (Fig. 1), de
acordo com a seta.
- Retirar o microfone da sua sede.
- Inserir o microfone no lado direito do
topo inferior do caixilho série 8000.
Neste topo existem duas tiras para
aplicar o microfone.
GUIDA FILO 11236GUIDA FILO 11236
CN2MP2.54
CHIODINO D1.3
CHIODINO D1.3
LED2
MOR6P5MEB
R2
MR1
DZ1
R7
Q2
R6
Q1
R4
C2
P2
R3
R5
CN2
CN1
CN3
R1
D1
C1
C3
CN4
CN5
DL1
33
15V 1W
4.7
BC547
10K
BC547
2M2
47nF 100V
4K7 PT10 RV-C
3K3
560K
0 7 4
1N4004
22UF 50V-H
22nF 100V
8 7 6 5 4 3
M-
+ M
A- A+
INTERNO
VOLUME
L1
Utilizzo del pulsante luminoso per
il lu mi na zio ne targa
Il pulsante luminoso collegato ai morset-
ti 3-4 può essere utilizzato per accen-
dere momentaneamente il modulo LED
per illuminazione targa. Si può usare
un temporizzatore per ac cen sio ne pro-
lungata o luce scale. Carico massimo
0,5A-24V c.a.
N.B. Eseguire il ponticello fra i morsetti
5 e 6.
Use of luminous push-button for
panel lighting
Luminous push-button connected to ter-
minal 3 and 4 may be used to switch on
Led module for panel lighting when it is
pressed. A timer may be used for pro-
longing panel or stair-lighting. Charge
0,5A - 24V A.C. max.
N.B. Bridge terminals 5 and 6.
Emploi du poussoir lumineux pour
l’éclairage de la plaque de rue
Le poussoir lumineux connecté aux
bornes 3 et 4 peut être utilisé pour
allumer momentanéament les modules
LED de la plaque. On peut employer
une minuterie pour éclairage prolongé
ou pour lumière-escaliers.
Charge de 0,5 -24V c.a. au maximum.
N.B. Raccorder le pont entre les bornes
5 et 6.
Verwendung der Beleuchteten
Taste für Die Klingeltableau-
Beleuchtung
Die mit Klemme 3 und 4 verbunde-
ne Leuchtaste kann LED-Modul
für die kurze Beleuchtung des
Klingeltableaus eingesetzt werden.
Man kann einen Zeitregler für ver-
längerte Beleuchtungsdauer oder für
Treppenhauslicht verwenden. Max Last
0,5A - 24V~.
N.B. Die Brücken zwischen den
Klemmen 5 und 6 einsetzen.
Utilización del pulsador luminoso
para iluminación de la placa
El pulsador luminoso conectado en los
terminales 3 - 4 puede ser utilizado para
el encendido momentáneo de Módulo
Led que ilumina la placa. Se puede
utilizar un temporizador para el encen-
dido prolongado o luz escalera. Carga
máxima 0,5 - 2V c.a.
N.B. Efectuar el puente entre los termi-
nales 5 y 6.
Utilização do botão luminoso para
iluminação de botoneiras
O botão luminoso ligado aos bornes
3 - 4 pode ser utilizado para acen-
der mo men ta ne a men te a módulo LED
para iluminação da botoneira. Pode ser
usado um temporizador para prolongar
o acendimento ou para comandar a
luz das escadas. Carga máxima 0,5A
- 24V c.a.
N.B. Executar um shunt entre os bornes
5 e 6.
GUIDA FILO 11236GUIDA FILO 11236
CN2MP2.54
CHIODINO D1.3
CHIODINO D1.3
LED2
MOR6P5MEB
R2
MR1
DZ1
R7
Q2
R6
Q1
R4
C2
P2
R3
R5
CN2
CN1
CN3
R1
D1
C1
C3
CN4
CN5
DL1
33
15V 1W
4.7
BC547
10K
BC547
2M2
47nF 100V
4K7 PT10 RV-C
3K3
560K
0 7 4
1N4004
22UF 50V-H
22nF 100V
8 7 6 5 4 3
M-
+ M
A- A+
INTERNO
VOLUME
L1
Art. 0930/000.04
Art. 930A

Other manuals for Vimar ELVOX 0930/000.04

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Vimar ELVOX 0930/000.04 and is the answer not in the manual?

Vimar ELVOX 0930/000.04 Specifications

General IconGeneral
BrandVimar
ModelELVOX 0930/000.04
CategoryDoor Opening System
LanguageEnglish