C23
21
F
CH
S
F
1
8
B
C
3
5
4
6
7
L1
0C23-26C178 15 AS
D
A
6S
C
A
2
6E
6P
6
5
3
7
AU
1
2
3
8
6
7
4/5
B
1
Rif. SI639
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador Art. 0931
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta “Sound System”
Wiring diagram of electric door opener with “Sound System” call
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System”
Shaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada “Sound System”
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System”
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO-
STA RE NEL L’ALI MEN TA TO RE IL FILO COL-
LE GA TO ALLA SER RA TU RA DAL MORSETTO
15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE,
IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CON
-
NECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N.
15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHO
-
NIQUE DEPLACER DANS L’ALIMENTATION
LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA
BORNE 15 Á LA BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER
VERDRAHTUNG ZU EINEM BRUMMTON
KONNEN, BITTE DIE TÖ-ADER GETRENNT
LEGEN UND UND AN KLEMME AS AUFLE
-
GEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLA
-
ZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONEC-
TADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL
BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLO
-
CAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO
TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
A - Targa esterna audio - External audio entrance panel
Plaque de rue audio - Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio - Botoneira externa áudio
serie-série Patavium 1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra - Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche - Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura - Botão suplementar de trinco
C - Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico
12V~
D - Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04, 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta -Door call button
Bouton d’appel palier - Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada de patamar
L1 - Modulo LED targa - Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue - LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa - Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 6200
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslänge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusqu’à 50m
bis 50m
hasta 50m
até 50m
fino a 100m
up to 100m
jusqu’à 100m
bis 100m
hasta 100m
até 100m
fino a 200m
up to 200m
jusqu’à 200m
bis 200m
hasta 200m
até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner
Común y cerradura
Commun e trinco
0,5 mm
2
0,75 mm
2
1,5 mm
2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm
2
0,5 mm
2
1 mm
2
Montante citofonico
Audio door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Audio-Türsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 8875, 8872
•Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamente
daglialtririuti.L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentricomunalidiraccoltadifferenziatadeiriutielettrotecniciedelettronici.
In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiaturaditipoequivalente.Pressoidistributoridiprodottielettroniciconsuperciedivenditadialmeno400m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The
user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without
any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400m
2
,iftheymeasurelessthan25cm.Anefcientsortedwastecollectionfortheenvironmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use
and/or recycling of the construction materials.
•Lesymboleducaissonbarré,làoùilestreportésurl’appareiloul’emballage,indiquequeleproduitenndeviedoitêtrecollectéséparémentdesautresdéchets.Auterme
de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est
possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins
400 m
2
.Lacollecteséparéeappropriée pourl’envoisuccessifdel’appareilenndevieaurecyclage,autraitementet àl’éliminationdanslerespectdel’environnement
contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu
deponierenoderesdemHändlerbeiAnkaufeinesneuenProduktszuübergeben.BeiHändlernmiteinerVerkaufsächevonmindestens400m
2
können zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
•Elsímbolodelcontenedortachado,cuandoseindicaenelaparatooenelenvase,indicaqueelproducto,alnaldesuvidaútil,sedeberecogerseparadodelosdemás
residuos.Al naldeluso, el usuariodeberáencargarse dellevarelproducto auncentro derecogidaselectivaadecuado odevolvérseloal vendedorconocasiónde la
compradeunnuevoproducto.Enlastiendasconunasuperciedeventadealmenos400m
2
, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos
que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
• O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, axado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no m da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamentedosoutrosresíduos.Nonaldautilização,outilizadordeveráencarregar-sedeentregaroprodutonumcentroderecolhaseletivaadequadooudedevolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m
2
, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os
produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
•Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχειεπάνωστησυσκευήήστησυσκευασίατης,υποδεικνύειότιτοπροϊόνστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτου
πρέπεινασυλλέγεταιχωριστάαπόταυπόλοιπααπορρίμματα.Στοτέλοςτηςχρήσης,οχρήστηςπρέπεινααναλάβειναπαραδώσειτοπροϊόνσεένακατάλληλοκέντρο
διαφοροποιημένηςσυλλογήςήνατοπαραδώσειστοναντιπρόσωποκατάτηναγοράενόςνέουπροϊόντος.Σεκαταστήματαπώλησηςμεεπιφάνειαπωλήσεωντουλάχιστον
400 m
2
μπορείναπαραδοθείδωρεάν,χωρίςκαμίαυποχρέωσηγια αγοράάλλωνπροϊόντων,ταπροϊόνταγιαδιάθεση,μεδιαστάσειςμικρότερεςαπό 25cm.Ηεπαρκής
διαφοροποιημένησυλλογή,προκειμένουναξεκινήσειηεπόμενηδιαδικασίαανακύκλωσης,επεξεργασίαςκαιπεριβαλλοντικάσυμβατήςδιάθεσηςτηςσυσκευής,συμβάλλει
στηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλονκαιτηνυγείακαιπροωθείτηνεπαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιη
συσκευή.
• L’installazionedeve essere effettuatada personale qualicato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
• Installation should be carried out by qualied personnel in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country
where the products are installed.
•L’installationdoitetreconeeadespersonnelqualiesetexecuteeconformement
aux dispositions qui regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans
le pays concerne.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• La instalacion debe ser realizada por personal cualicado cumpliendo con las
disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde
se instalen los productos.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualicado de acordo com as
disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no País em que
os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωναμετουςκανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικού
εξοπλισμούκαιισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
• Regole di installazione • Installation rules • Règles
d’installation • Installationsvorschriften • Normas de
instalación • Regras de instalação • Κανονισμοι εγκαταστασης
• Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes
• Normkonformität • Conformidad normativa • Cumprimento de
regulamentação • Συμμορφωση προδιαγραφων
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC •
DirectivaEMC•ΟδηγίαEMC
•Norme•Standards•Normes•Normen•Normas•Normas•Πρότυπα:EN
61000-6-1, EN 61000-6-3
• RAEE - Informazione agli utilizzatori • WEEE - Information for users • DEEE - Informations pour les utilisateurs • Elektro-
und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer • RAEE - Información para los usuarios • REEE - Informação dos
utilizadores • ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com • The
instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com •
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com •
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar • El manual de instrucciones se puede des
-
cargar en la página web www.vimar.com • É possível descarregar
o manual de instruções no site www.vimar.com • Το εγχειρίδιο
οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.
vimar.com
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6200
49400865A0 01 1807