EasyManua.ls Logo

Vimar ELVOX 6582 - Page 11

Vimar ELVOX 6582
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MV
Vin1 Vout32
MV
PRI
+U
-
B+I ACD
75ohm
ALIMENTAZIONE AMPLIFICATORE
VIDEO ART.5559
L’alimentatore predisposto per questa
funzione può for ni re una tensione di
13Vc.c. 0,25A stabilizzata e protetta con-
tro i cortocircuiti.
Lo schema mostra il collegamento del-
l’am pli fi ca to re di se gna le video Art.5559
in un impianto TVCC.
Tensione di ingresso +I, - : 0V
Tensione di uscita +U, - : +13,5Vc.c.
0,25A sta bi liz za ta e protetta contro i cor-
tocircuiti.
N.B. ESEGUIRE UN PONTICELLO TRA
I MORSETTI B e C.
SPEISUNG VON VIDEO-VERSTÄRKER
ART.5559
Das für diese Funktion vorbereitete
Netzgerät liefert eine stabilisierte und
gegen Kurzschluß geschützte Span
-
nung von 13V Gleichstrom 0,25A. Das
Schema zeigt den Anschluß des Video-
signal-Verstärkers Art.5559 in einer Vid-
eo-Überwachungsanlage.
Eingangsspannung: +I, - : 0V
Ausgangsspannung: +U, - : + 13,5V
Gleichstrom 0,25A Stabilisiert und
Kurzschlussgeschützt.
N.B. DIE KLEMMEN B UND C ÜBER-
BRÜCKEN
ALIMENTACIÓN AMPLIFICADOR
VÍDEO ART. 5559
El alimentador, predispuesto para esta
función, puede abastecer una tensión
de13V c.c. 0,25A estabilizada y prote
-
gida contra los cortocircuitos.
El esquema muestra el conexionado del
amplificador de señal vídeo Art. 5559 en
una instalación TVCC.
Tensión de entrada +I, - : 0V.
Tensión de salida +U, - : +13,5V c.c.
0,25A estabilizada y protegida contra los
cortocircuitos.
HACER UN PUENTE ENTRE LOS
BORNES B y C.
ALIMENTATION DE L’AMPLIFICATEUR
VIDÉO ART. 5559
Cette alimentation, prédisposée pour
cette fonction, peut fournir une tension
de 13V c.c. 0,25A stabilisée et protégée
contre les courts-circuits.
Le schéma montre le raccordement du
signal vidéo Art. 5559 dans une installa
-
tion de télévision à circuit fermé.
Tension d’entrée: +I -, 0V
Tension de sortie: +U, - : +13,5V c.c.
0,25A stabilisée et protégée contre les
courts-circuits.
N.B. RACCORDER UN PONTAGE
ENTRE LES BORNES B ET C.
ALIMENTAÇÃO DO AMPLIFICADOR
DE VÍDEO ART. 5559
O alimentador utilizado para esta função
pode fornecer uma tensão de 13V c.c.
0,25A estabilizada e protegida contra os
curto-circuitos.
O esquema mostra a ligação do ampli
-
ficador de sinal de vídeo Art. 5559 numa
instalação TVCC.
Tensão de entrada +I, -:0 V
Tensão de saída +U, - : +13,5V c.c. 0,25
a estabilizada e protegida contra os cur
-
to-circuitos.
EFECTUAR UMA PONTE ENTRE OS
TERMINAIS B e C.
SUPPLY TO VIDEO AMPLIFIER ART.
5559
Power supply preset for this function may
provide 13V D.C. 0.25A voltage, stabi
-
lized and protected against short-circuits.
Diagram shows connection of video si-
gnal amplifier Art. 5559 in C.C.T.V. sys-
tems.
Input voltage: +I -, 0V
Output voltage: +U, - : +13,5V D.C.,
stabilized and protected against short-cir-
cuits.
N.B. BRIDGE TERMINALS B AND C
Amplificatore
Segnale video
Amplifier
Amplificateur
Videoverstärker
Amplificador
5559
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
6582
Variante 3 - Variante 3 - Variante 3 - Sonderschaltung 3 - Variación 3 - Variante 3
Telecamera 12Vc.c.
Camera 12V DC
Caméra 12V DC
Kamera 12V DC
Cámara 12V c.c.
Telecâmara 12V c.c.
Al monitor TVCC
To C.C.T.V. Monitor
Vers Moniteur T.V. Circuit fermé
Zum Video-Überwachung Monitor
Para MonitorT.V.C.C.
Rete • Mains
Réseau • Netz
Red • Rede
11
6582

Related product manuals