EasyManua.ls Logo

Vimar ELVOX 6837 - Page 4

Vimar ELVOX 6837
4 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
 
IMPIANTO CITOFONICO UNIFILARE “1+N” SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE, CON ART. 837A E AZIONAMENTO TEMPORIZZATO SERRATURA DA PULSANTE REMOTO.
INTERPHONE INSTALLATION WITH “1+N WIRE” SYSTEM, WITHOUT CONVERSATION PRIVACY, WITH ART. 837A AND TIMED ACTIVATION OF LOCK RELEASE FROM THE REMOTE PUSH-BUTTON.
INSTALLATION UNIFILAIRE « 1+N » SANS SECRET DE CONVERSATION AVEC ART. 837A ET ACTIVATION TEMPORISÉE DE LA GÂCHE DEPUIS LE BOUTON-POUSSOIR À DISTANCE.
TÜRSPRECHANLAGE MIT „1+N“ SYSTEM OHNE KONVERSATIONSSPERRE MIT ART. 837A UND ZEITLICHE AKTIVIERUNG DES TÜRSCHLOSSES VON DER FERNTASTE.
INSTALACIÓN DE PORTERO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SIN SECRETO DE CONVERSACIÓN Y ACTIVACIÓN TEMPORIZADA DE LA CERRADURA DESDE EL PULSADOR REMOTO.
INSTALAÇÃO DE PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO ART. 837A E ACTIVAÇÃO TEMPORIZADA DO TRINCO DESDE O BOTÃO REMOTO.
Il pulsante attiva l’apertura serratura per il tempo programmato nell’alimentatore.
The push-button activates the door lock release for the time programmed on the power supply.
Le bouton poussoir active l’ouverture de la gâche pour le temps programmé dans l’alimentation.
Die Taste aktiviert das Türschloss für die beim Netzgerät programmierte Zeit.
El pulsador activa la apertura de la cerradura por el tiempo programado en el alimentador.
O botão activa a abertura do trinco pelo tempo programado pelo alimentador.
*
5678
15P1
PRI
0
P2 S1
P2 CH
B
L1
D
C
E
A
1
6
3
4/5
A
SR
SD
C
1
5
6
4
2
3
CN4
3
F
F
32
R
7
6
5
8
3
4
N° SI564
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
8877
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
6201
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
6837 - (837A)
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série Patavium
8000, 8100, 1200, 1300, 3300
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V~
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
E- Striscia a diodi - Diode strip
Barrette de diodes - Diodenstreife
Regleta con diodos - Régua de diodos.
Art. 0027/005 - 0002/994
F- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Bouton-poussoir porte palière
Taste für den Wohntürruf.
Pulsador para llamada puerta apartamiento
Botão de chamada no patamar
L1-Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
MONTANTE CITOFONI
INTERPHONE CABLE RISER
MONTANT POSTES
HAUSTELEFOSTEIGLEITUNG
MONTANTE TELÉFONOS
COLUNA MONTANTE PARA OS
TELEFONES
N.B.
Nel caso di ronzio sulla fonica, si consiglia di tenere i conduttori che col-
legano il posto esterno ai morsetti S1, 15, 0 dell’alimentatore, separati dai
rimanenti conduttori.
N.B.
In case of summing noise on the audio line, it is advised to keep the con-
ductors, connecting the speech unit with terminals S1, 15, 0 of power sup-
ply, separate from the remaining conductors.
N.B.
En cas de bourdonnement sur la phonie, il est conseillé de tenir les con-
ducteurs, qui raccordent le poste externe aux bornes S1, 15, 0 de
l’alimentation, séparés des restantes conducteurs.
HINWEIS:
Falls von Brummgeräusch auf der Audiolinie wird empfohlen die Leitun-
gen, die die Aussenstelle an den Klemmen S1, 15, 0 des Netzgeräts an-
schliessen, separat von den restlichen Leitungen zu halten.
N.B.
En caso de zumbido en la fónica se aconseja de tener los conductores,
que conectan el aparato externo a los bornes S1, 15, 0 del alimentador,
separados de los conductores restantes.
N.B.
No caso de ruido na fónica aconselha-se de ter os conductores, que
ligam o posto externo aos terminais S1, 15, 0 do alimentador, separados
do conductores restantes.
*
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6837
49401612A0_SI 00 2110

Other manuals for Vimar ELVOX 6837

Related product manuals