22
120
PRI
120
PRI
P
L
P
L L
P
P
L L
P
J1
C
J1
C
J1
C
J1
C
J1
C
5
4
3
1
431
54321534F1SCH F2
PRI
015S1
4
4
R2
R1
1 2345
6
8
44
8
6
486
534F1SCH F2
PRI
015S1
4
4
R2
R1
5341 1435
R1
R2
4
4
S1 15 0
PRI
F2CH SF1435
684
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
SR
5
1
3
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
*
88888888
8
7
R
0
4
1
2
5
9
C
3
6
C
C
C
CC
IMPIANTO CONDOMINIALE CON DUE O PIÙ TARGHE PRINCIPALI E DUE O PIÙ TARGHE A PIÈ SCALA (COMPLESSO EDILIZIO).
RESIDENTIAL INSTALLATION WITH TWO OR MORE MAIN PANELS AND TWO OR MORE SECONDARY PANELS (BUILDING COMPLEX).
INSTALLATION POUR IMMEUBLE AVEC DEUX PLAQUES PRINCIPALES OU PLUS ET DEUX PLAQUES OU PLUS DE BAS D’ESCALIER.WOHNHAUSSPRE-
CHANLAGE MIT ZWEI ODER MEHREREN HAUPT-KLINGELTABLEAUS UND ZWEI ODER MEHREREN TREPPENHAUS-NEBENTABLEAUS.
INSTALACIÓN CONDOMINIAL CON DOS O VARIAS PLACAS PRINCIPALES Y DOS O VARIAS PLACAS SEGUNDARIAS.
INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO SIMPLES COM DUAS OU MAIS BOTONEIRAS PRINCIPAIS E DUAS OU MAIS BOTONEIRAS DE PATAMAR.
Rif. Schema SI032
Ref. Diagram SI032
Réf. Schéma SI032
Siehe Plan SI032
Ref. Esquema: SI032
Refª esquema SI032
C - Targa esterna audio a pulsanti
Push-button external audio entrance panel
Plaque de rue audio à boutons
Externes Audio-Klingeltableau mit Tasten
Placa externa audio con teclas
Botoneira externa áudio de botões
L - Serratura elettrica 12V~ - 12V~ electric lock
Gâche électrique 12V c.a. - Elektrischer Türöner 12V~
Cerradura eléctrica 12V~ - Trinco eléctrico 12V~
P - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türönertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
Montante - Cable riser - Montant
Steigleitung - Coluna montante
Rete-Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Montante citofoni
Interphones
cable riser
Montant postes
Haustelefon-
Steigleitung
Montante
teléfonos
Coluna montante
telefones
6948 (6941)
Rete-Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Montante citofoni
Interphones
cable riser
Montant postes
Haustelefon-
Steigleitung
Montante
teléfonos
Coluna montante
telefones
6948 (6941)
Rete-Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
6942
M832
Relè - Relay
Relais - Relais
Relè - Relé
0170/001
Relè - Relay
Relais - Relais
Relè - Relé
0170/001
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador - Transformador
Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador - Transformador
M832
Per la disattivazione del generatore di corrente tagliare il ponticello metallico
“J1” posizionato sul retro (in basso a destra) dell’unità elettronica.
To disconnect the metal jumper “J1” located on the rear side (down on the
right) of the electronic unit.
Couper le pontage metallique “J1” puor la déactivation du générateur de
courant derrière (en bas à droite) de l’unité electronique.
Um die Stromgeneratorsdeaktivierung die Metallbrücke « J1“ , die sich auf der
Rückseite (unten auf der Rechtseite) der elektronischen Einheit bendet.
Para la inhabilitación del generador de corriente cortar el puente metálico “J1”
posicionado detrás (abajo a la derecha) de la unidad electrónica.
Para a disactivação do gerador de corrente talhar a ponte metálica “J1” colo
-
cada detrás (debaixo à direita) da unidade electrónica.
Parametri da impostare:
- Parametri da modicare sulle targhe “a piè
scala”.
Utente iniziale
Utente nale
I numeri compresi tra utente iniziale e utente na-
le di ogni targa non devono coincidere con quelli
di un’altra targa “a piè scala”.
- Parametri da modicare sulla targa principale.
Durata suoneria
Il tempo di chiamata della targa principale
dev’essere maggiore del tempo di chiamata del-
le targhe “a piè scala” (almeno di un secondo).
Parameter setting:
- Parameters to modify on the stairway panels:
Initial user
Final user
The numbers included between the initial and the
nal user in each panel must not coincide with
those of another “stairways” panel.
- Parameters to modify on the main entrance
panel:
Chime time dwell
The chime dwell on the main entrance panel
must be longer than the call time on the “stair
-
way” panels (at least of one second).
Programmation des parametres:
- Paramètres à modier dans les plaques “de
bas d’escalier”.
Usager initial
Usager nal
Les numéros compris entre usager initial et usa
-
ger nal de toutes les plaques ne doivent pas
coïncider avec ceux d’une autre plaque de bas
d’escalier.
- Paramètres à modier sur la plaque principale.
Durée sonnerie
Le temps d’appel de la plaque principale doit être
majeur du temps d’appel des plaques de rue «
de bas d’escalier » (au moins d’une seconde).
Programmierung der Parameter:
- Zuprogrammierende Parameter bei Treppen
-
haus-Nebenklingeltableaus
Anfangsbenutzer
Endbenutzer
Die Nummern zwischen dem Anfangsbenutzer
und dem Endbenutzer jedes Klingeltableaus
mußen mit denen eines anderen Treppen-
haus-Klingeltableaus nicht übereinstimmen.
- Zuprogrammierenden Parameter bei
Haupt-Klingeltableaus
Ruftondauer
Die Rufzeit des Haupt-Klingeltableaus muss län-
ger als der Rufzeit der Treppenhaus-Nebenklin-
geltableaus (mindesten von 1 Sekunde) sein.
Programación de los parámetros:
- Parámetros que hay que modicar en las pla
-
cas secundarias:
Utente inicial
Utente nal
Los números comprendidos entre usuario inicial
y usuario nal de cada placa no han de coincidir
con los de otra placa secúndaria.
- Parámetros para modicar en las placas prin-
cipales.
Duración timbre
El tiempo de llamada de la placa principal debe
ser mayor del tiempo de llamada de las placas
“secundarias” (por lo menos de un segundo).
Programação dos parámetros:
- Alteração dos parámetros nas botoneiras se
-
cundárias:
Utente inicial
Utente nal
Os números compreendidos entre utente inicial
e utente nal de cada botoneira não devem
coincidir com aqueles de outra botoneira “se-
cundária”.
- Alteração dos parámetros nas botoneiras prin-
cipais:
Duração campainha
O tempo de chamada da botoneira principal
deve ser maior do tempo de chamada das
botoneiras “secundárias” (pelo menos de 1 se-
gundo).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6948 - 6948/120
49400628B0_SI 01 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -