1B
2
Option 1
Option 2
3
4A
GB The LCD projector needs to be mounted with a great deal of care. Make sure that the screws are not
screwed too deeply into the projector. You may damage internal components if you use screws that are
too long. Furthermore, take care not to obstruct the ventilation openings and observe the instructions in
the manual supplied with the projector. Check with your supplier or an installer if you are in any doubt.
DE Bei der Montage des LCD-Projektors ist mit großer Vorsicht vorzugehen. Achten Sie darauf, die
Schrauben nicht zu tief in den Projektor zu drehen. Wenn Sie zu lange Schrauben verwenden, können
interne Komponenten beschädigt werden. Halten Sie außerdem die Belüftungsöffnungen frei und beach-
ten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanleitung des Projektorlieferanten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
an Ihren Lieferanten oder einen Installateur.
FR Le projecteur LCD doit être monté avec prudence. Veillez à ne pas enfoncer les vis trop profondé-
ment dans le projecteur. Des vis trop longues peuvent endommager les éléments internes. De plus, ne
bouchez pas les ouvertures de ventilation et suivez les instructions du mode d’emploi du fournisseur du pro-
jecteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur ou un installateur.
NL Het monteren van de LCD projector dient met grote voorzichtigheid te gebeuren. Zorg dat de
schroeven niet te diep in de projector gedraaid worden. Het binnenwerk kan beschadigen indien te lange
schroeven worden gebruikt. Tevens: Houd ventilatie openingen vrij en let op instructies in de gebruiks-
aanwijzing van de projector leverancier. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier of een installateur.
ES El montaje del proyector con pantalla de cristal líquido se debe efectuar con mucho cuidado. Procure
que los tornillos no queden demasiado enroscados en el proyector. Se pueden producir daños en los
componentes internos si se utilizan tornillos demasiado largos. Además: No obstaculice las aperturas
para ventilación y preste atención a las instrucciones del manual de uso del distribuidor del proyector. En
caso de duda, consulte a su distribuidor o a un instalador.
IT Il montaggio del proiettore LCD deve essere fatto con molta cautela. Assicurarsi che le viti non ven-
gano girate nel proiettore troppo in profondità. L’impiego di viti troppo lunghe, infatti, può danneggiare i
componenti interni. Non ostruire inoltre le aperture di ventilazione e seguire le istruzioni per l’uso del for-
nitore del proiettore. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore o un tecnico installatore.
PT A montagem do projector LCD requer um enorme cuidado. Tenha atenção de forma a não aparafu-
sar os parafusos com demasiada força no projector. Os componentes internos podem ficar danificados
se utilizar parafusos demasiado compridos. E ainda: Mantenha as aberturas de ventilação abertas e siga
sempre as instruções de utilização do fornecedor. No caso de dúvida, consulte o fornecedor ou um insta-
lador.
SV Monteringen av LCD-projektorn ska utföras mycket försiktigt. Skruvarna får inte skruvas in för djup i
projektorn. Komponenterna på insidan kan skadas om skruvarna är för långa. Därutöver är det viktigt att
ventilationsöppningen inte täpps till och att uppmärksamma instruktionerna i handledningen till projektorn.
Vid tvivel bör du kontakta din leverantör eller en installatör.
PL Projektor LCD powinien być montowany z dużą ostrożnością. Należy upewnić się, że śruby
nie są wkręcane zbyt głęboko do projektora. Używanie zbyt długich śrub może spowodować
uszkodzenie komponentów wewnętrznych. Ponadto nie wolno niczym zasłaniać otworów wenty-
lacyjnych i należy przestrzegać instrukcji użytkowania dostarczonych przez dostawcę sprzętu.
W razie jakichkolwiek wątpliwo
ści należy skontaktować się z dostawcą sprzętu lub z instalato-
rem.
RU V processe sborki proektora so vstroennoj ÊK-panel´œ neobxodimo soblœdat´ povy˚ennuœ
ostoroΩnost´. Ne dopuskajte sliπkom glubokogo vvorahivaniå vintov v rez´bovye otverstiå
proektora. Ispol´zovanie sliπkom dlinnyx vintov moΩet privesti k povreΩdeniœ vnutrennix
detalej apparata. Krome togo, neobxodimo sledit´ za tem, htoby ventilåcionnye otverstiå
proektora ne byli zakryty postoronnmi predmetami. Neobxodimo strogo soblœdat´ ukazaniå,
izloΩennye v instrukcii po zkspluatacii proektora, kotoraå postavlåetså vmeste s apparatm.
Pri vozniknovenii kakix-libo voprosov prokonsul´tirujtes´ s predstavitelem firmyposta-
vwika ili organiqacii, otvetstvennoj za ustanovku apparata.
CZ LCD projektor musí být instalován s mimořádnou pečlivostí. Zajistěte, aby šrouby nebyly
zašroubovány příliš hluboko do projektoru. Pokud použijete příliš dlouhé šrouby, mohli byste poškodit
vnitřní součásti. Dejte rovněž pozor, abyste nezakryli větrací otvory a dodržujte pokyny obsažené
v návodu dodávaném s projektorem. V případě jakýchkoli pochybností kontaktujte s dotazem dodavatele
nebo instalujícího pracovníka.
SK Projektor LCD sa musí montovať veľmi opatrne. Uistite sa, že skrutky nie sú priskrutkované príliš
hlboko do projektora. Ak použijete príliš dlhé skrutky, môžete poškodiť vnútorné komponenty. Okrem toho
dávajte pozor na to, aby ste nezablokovali otvory ventilácie a dodržiavajte pokyny v manuáli dodanom
spolu s projektorom. Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti, prediskutujte ich so svojím dodávateľom alebo
osobou inštalujúcou zariadenie.
HU Az LCD projektort nagy gondossággal kell felszerelni. Győződjön meg róla, hogy a csavarok
nincsenek-e túl mélyen a projektorba csavarva. Túl hosszú csavarok használata esetén megsérülhetnek
a belső alkatrészek. Továbbá ügyeljen arra, hogy a szellőztető nyílások ne legyenek elfedve vagy
letakarva és tanulmányozza a projektorhoz mellékelt kézikönyv utasításait. Ha bármilyen kétsége
merülne fel, ellenőriztesse a készüléket szállítójával vagy egy szerelővel.
TR LCD projektörün büyük bir itina ile monte edilmesi gereklidir. Vidaların, projektörün içine doğru, çok
derin olarak vidalanmadığından emin olunuz. E
ğer çok uzun olan vidaları kullanırsanız, dahili bileşenlere
hasar verebilirsiniz. Bundan başka, havalandırma deliklerini engellememeye özen gösteriniz ve projektör
ile birlikte sağlanan kitapçıktaki talimatlara uyunuz. Herhangi bir kuşkunuz olduğunda, sağlayıcınız yada
bir tesisatçı ile gözden geçiriniz.
RO Proiectorul LCD trebuie să fie montat cu mare atenţie. Asiguraţi-vă că şuruburile nu pătrund prea
adânc în proiector. Puteţi să avariaţi componentele interne dacă şuruburile sunt prea lungi. În plus,
asiguraţi-vă că fantele de ventilare nu sunt obturate şi respectaţi instrucţiunile din manual furnizate odată
cu proiectorul. Întrebaţi furnizorul sau persoana care instalează dacă aveţi dubii.
UK У процесі монтажу ЖК-проектора необхідно дотримувати
підвищеної обережності.
Не допускайте занадто глибокого вкручування гвинтів у різьбові отвори проектора.
Використання занадто довгих гвинтів може привести до ушкодження внутрішніх деталей
апарата. Крім того, необхідно стежити за тим, щоб вентиляційні отвори проектора не
були закриті, та строго дотримувати вказівок, що викладені в інструкції з експлуатації
проектора, яка поставляється разом з
апаратом. У разі виникнення будь-яких питань
проконсультуйтеся із представником фірми-постачальника або організації, відповідальної
за установку апарата.
JA
相談ください。
GB WARNING
During installation, the installation guide and the instructions for use which are supplied with the LCD projector itself must also be
consulted.
Correct mounting is essential. Maximum weight of the LCD projector: 10 kg/ 22 lbs. Fixing materials supplied are only intended
for mounting on ceilings made of solid wood, brick, concrete, dry ceilings, with a maximum 3 mm finish. For walls made of
other materials, consult your installer and/or specialist supplier. Use other than for the prescribed equipment falls outside the
responsibility of the manufacturer.
DE WARNUNG
Bei der Montage sind auch die Installations- und Verwendungsvorschriften für des Projektor / Beamer Bildschirme selbst zu
beachten.
Es ist wichtig, die Montage korrekt mdurchzuführen. Höchstgewicht des Projektor / Beamer Bildschirme: 10 kg. Die mitgelieferten
Befestigungsmaterialien sind ausschließlich für die Anbringung an Decken, Backstein, Beton, mit einer verkleidung von
höchstens 3 mm gedacht. Ziehen Sie bei anderen Materialien, Ihren Installateur oder einen anderen Fachmann zu Rate. Bei
unsachgemäßem und nicht den Vorschriften entsprechendem Gebrauch übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
FR
AVERTISSEMENT
Lors du montage, les prescriptions d'installation et d'utilisation du vidéoprojecteur LCD/DLP doivent également être observées.
Un montage correct est primordial. Poids maximum du vidéoprojecteur LCD/DLP: 10 kg. Le matériel de fixation fourni est
exclusivement destiné à un montage sur des plafonds en bois massif, en briques, en béton, cloison en prefabrique, brique
creuse, avec finition de maximum 3 mm. Pour les plafonds en autres matériaux, veuillez consulter votre installateur et/ou votre
revendeur. Toute utilisation autre que celle spécifiée pour l'appareil relève le fabricant de toute responsabilité.
NL WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van de LCD projector zelf in acht genomen te worden.
Correcte montage is van essentieel belang. Maximaal gewicht van de LCD projector: 10 kg. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan plafonds van massief hout, baksteen, beton, met maximaal 3 mm afwerking. Voor
plafonds van andere materialen, raadpleeg uw installateur en /of vakhandel. Gebruik anders dan voor de voorgeschreven
apparatuur valt buiten de verant woordelijkheid van de fabrikant.
ES ADVERTENCIA
Durante la instalación han de observarse también las instrucciones de montaje y de uso de la propia pantalla del vídeo
proyector.
Es muy importante realizar un montaje correcto. Peso máximo del vídeo proyector:
10 kg. Los materiales de sujeción que se adjuntan sólo son aptos para el montaje en techos de madera maciza, ladrillos
macizos, cemento, con un revestimiento de 3 mm. como máximo. Para techos de otros materiales, consulte con su instalador
y/o tienda especializada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en relación a la utilización de aparatos no prescritos.
IT AVVERTENZE
Durante il montaggio fare attenzione alle istruzioni per l’uso e l’installazione dello schermo al videoproiettore.
Un montaggio corretto è di fondamentale importanza. Peso massimo videoproiettore:
10 kg. I materiali di fissaggio inclusi nella confezione sono destinati esclusivamente al montaggio su muri di legno massiccio,
mattoni pieni, cemento, con un rivestimento di spessore massimo di 3 mm. Per soffitti di altri materiali, Vi preghiamo di
consultare il Vostro installatore e/o rivenditore specializzato. Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità per guasti dovuti
all’impiego diverso da quello indicato nelle istruzioni.
PT AVI SO
Durante a montagem, devem também ser respeitadas as instruções de instalação e de utilização da própria tela do projector de
LCD.
Uma montagem correcta é da maior importãncia. Peso máximo do projector de LCD: 10 kg. O material de fixação fornecido
destina-se exclusivamente para montagem em tectos de madeira maciça, tijolo maciço, betão, com uma camada de
revestimento de 3 mm, no máximo. Para tectos construídas noutros , é favor comateriais, seu instalador e/ou o seu comerciante
especializado.
O fabricante não se responsabiliza pelo uso alheio aos aparelhos prescritos.
SV VARNING
Följ installations- och användarföreskrifterna vid montering av LCD projektor.
Korrekt upphängning är av största vikt. Maximal vikt LCD projektor: 10 kg. Medlevererat upphängningsmaterial är enbart avsett
för upphängning på består av massivt trä, tegelsten, betong, med maximalt 3 mm tjock ytbehandling. För består av andra
material, rådgör med behörig installatör och/eller fackhandlare. Tillverkaren kan inte ansvara för andra än de föreskrivna
upphängningsmetoderna av utrustningen.
PL OSTREZEŻENIE
W celu montażu należy także przestrzegać przepisów zawartych w instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej ekranu
Projektor LCD.
Poprawnie przeprowadzony montaż ma duże znaczenie na dalszego użytkowania produktu. Maksymalny ciężar
Projektora LCD 10 kg. Elementy montażowe będące na wyposażeniu (kołki rozporowe) przeznaczone są dla
następujących podłoży: sufitach z drewna masywnego, cegły, betonu. Przy próbie montażu na innych podłożach,
należy zasięgnąć porady w sklepie specjalistycznym lub u specjalisty w dziedzinie technik montażu oraz materiałów
montażowych. Za użytkowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem
producent nie ponosi odpowiedzialności.
RU Внимание
Vo vremå montaøa takøe sleduet soblœdat´ ukaqaniå, iqloøennye v rukovodstve po ustanovke i qkspluatacii øid-
kokristalliheskogo proektora.
Pravil´no vypolnennyj montaø imeet bol´˚oe qnahenie. Maksimal´nyj ves øidkokristalliheskogo proektora
- 10 kg. Postavlåemyj vmeste s nim krepeønyj material prednaqnahen isklœhitel´no dlå montaøa na potolkax,
vypolnennyx izmassiva dereva, kirpiha ili betona, tolwinoj otdelki ne bolee 3 mm. Dlå montaøa na potolkax,
vypolnennyx i3 drugix materialov,
prokonsul´tirujtes´ s masterom i (ili) prodavcom-konsu l´tantom. V sluhe ispol´3ovaniå apparatury s
naruπeniem uka3anij proizvoditel´ otvetstvennosti ne neset.
CZ VAROVÁNÍ
Při instalaci je nutné konzultovat rovněž návod k instalaci a návod k použití, které se dodávají s LCD projektorem. Správná
montáž je nezbytná. Maximální hmotnost LCD projektoru: 10 kg.
Dodávané upínací materiály jsou určeny pouze k montáži na stropy vyrobené z pevného dřeva, cihel, betonu, tuhé stropy,
s povrchovou úpravou o maximální tloušťce 3 mm. U stropů vyrobených z jiných materiálů se poraďte s instalujícím
pracovníkem a/nebo specializovaným dodavatelem. Použití jiného než předepsaného vybavení spadá mimo odpovědnost
výrobce.
SK VÝSTRAHA
Počas inštalácie sa musí dodržiavať sprievodca inštaláciou a návod na použitie, ktoré sú dodané spolu s projektorom LCD.
Správna montáž je nevyhnutná. Maximálna hmotnosť projektora LCD: 10 kg/ 22 libier.
Dodané fi xačné materiály sa určené iba pre montáž na stropy vyrobené z tvrdého dreva, tehly, betónu, suché stropy s
maximálnou povrchovou úpravou hrúbky 3 mm. Stropy vyrobené z iných materiálov konzultujte s osobou inštalujúcou zariadenie
a/alebo odborným dodávateľom. Použitie iného ako predpísaného zariadenia spadá mimo zodpovednosti výrobcu.
HU FIGYELMEZTÉS
A szerelés során tanulmányozza az LCD projektorhoz mellékelt szerelési és használati útmutatót is!
Nagyon fontos, hogy a projektor helyesen legyen felszerelve. A projektor maximális súlya: 10 kg/ 22 lbs.
A felerősítéshez mellékelt anyagok csak masszív fa, tégla vagy beton mennyezetre, illetve maximum 3 mm-es vakolattal borított
mennyezetekre történő felfüggesztéshez használhatóak. Más anyagból készült mennyezet esetén kérje ki szerelője és/vagy
szállítója tanácsát. Az előírtaktól eltérő felszerelés használata nem tartozik a gyártó felelősségi körébe.
TR UYARI
Kurulum esnasında, LCD projektörün kendisi ile birlikte sağlanan, kurulum kılavuzu ve kullanım talimatlarına da başvurulmalıdır.
Doğru montaj esastır. LCD projektörün maksimum ağırlığı: 10 kg/ 22 lbs.
Sağlanan sabitleme malzemeleri; maksimum 3 mm. son işlemi olan, tahtadan, tuğladan, betondan, kuru tavanlardan yapılmış
tavanlarda kullanılmak içindir. Diğer malzemelerden yapılmış tavanlar için, tesisatçınıza ve/veya uzman sağlayıcınıza danışınız.
Öngörülenin dışında bir donatım kullanılması, imalatçının sorumluluğu dışındadır.
RO ATENŢIE
În timp ce instalaţi, trebuie să citiţi şi ghidul de instalare şi instrucţiunile de utilizare, care sunt furnizate odată cu proiectorul LCD.
Montarea corectă este esenţială. Greutatea maximă a proiectorului LCD este de 10 kg/ 22 livre.
Materialele de fixare furnizate sunt destinate montajului pe plafoane făcute din lemn masiv, cărămizi, beton, plafoane uscate, cu
un finisaj de maximum 3 mm. Pentru plafoanele făcute din alte materiale, consultaţi persoana care face instalarea sau furnizorul
specialist al Dvs. Utilizarea diferită de cea pentru echipamentul prescris iese din aria de responsabilitate a fabricantului.
UK УВАГА!
Під час монтажу слід дотримуватися вказівок, що викладені в посібнику з установки та експлуатації ЖК-
проектора.
Правильно виконаний монтаж має велике значення. Максимальна вага ЖК-проектора - 10 кг. Кріпильний
матеріал, що поставляється разом з ним, призначений винятково для монтажу на сухих стелях, які виконані
з масиву дерева, цегли або бетону, товщиною обробки не більше 3 мм. Для монтажу на стелях, виконаних з
інших матеріалів, проконсультуйтесь із майстром по монтажу і (або) спеціалістом-постачальником. У випадку
використання апаратури з порушенням вказівок виробник відповідальності не несе.
JA ご注意
設置の際には、LCDプロジェクタに付属のガイドと説明書をしっかりとご覧ください。
正しい設置が重要となります。LCDプロジェクタの最大重量は10 kgです。
付属の固定用具は、最大3ミリまでの塗装の木材、レンガ、コンクリートの天井で、乾燥している
ものに取り付けるための用具です。上記以外の材質で作られた天井に取り付ける場合は、
設置業者や専門業者にご相談ください。指定した設備以外のご利用は、製造者責任の範囲外とします。
Centre of gravity
4B
Option 1 Option 2
VPC 545
VPW 565
Optional
A
A
A
A
I
J
B
E
G
DC
I
J
F
L
K
A
B
C
P
P
P
P
B
C
E
H
D F
O
Centre of gravity
G
N
N
P
J
K
L
M
J
P
N
K
L
M
Ceiling Plate
PFA 9005
Extension Tube
PFA 9016 (30 cm)
PFA 9015 (80 cm)
PFA 9003 (150 cm)
PFA 9004 (300 cm)
H
B
B
C
C
Warning: max 8mm. in projector.
Always use 2 spacers.
m3x21 m4x21 m5x21
Warning: max 8mm. in projector.
Always use 2 spacers.
m3x21 m4x21 m5x21
Q
Q
Q
Q
EN Printing errors and the right to make technical modifi cations reserved.
DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR Sous réserve dʼerreurs dʼimpression et de modifi cations techniques.
NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES Sujeto a erratas y modifi caciones técnicas.
IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifi che tecniche.
PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm
dreptul de a efectua modifi cări tehnice.
UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。