EasyManua.ls Logo

Wolfcraft 6165 - Page 12

Wolfcraft 6165
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1
12
1.8
l Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass beide Griffschrauben (Abb. 1.7) fest angezogen sind.
t Attention: Ensure that both of the handle screws (fig. 1.7) are firmly tightened each time before you commence work.
p Attention: Vérifier à chaque fois avant de travailler que les deux vis de poignée (Fig. 1.7) sont bien serrées.
n Atención: Asegúrese de que ambos tornillos (fig. 1.7) estén bien apretados antes de iniciar cualquier trabajo.
L Let op! Controleer steeds voor u gaat werken, dat beide geribde schroeven (afb. 1.7) vast aangedraaid zijn.
y Attenzione: Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verificare che la maniglia sia saldamente avvitata (fig. 1.7).
M Atenção: Controle antes de qualquer trabalho, se ambos os parafusos de punho rotativo (Fig. 1.7) estão firmemente apertados.
m OBS: Før arbejdet påbegyndes, skal det tjekkes, at de to fingerskruer (fig. 1.7) er spændt godt til.
S OBS!: Kontrollera före varje arbete att de båda handtagen (bild 1.7) är ordentligt fastdragna.
q Huomio: Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että molemmat kahvaruuvit (kuva 1.7) on kiristetty.
K OBS: Kontroller at begge håndtagene (bilde 1.7) er trukket fast til.
N Uwaga: Przed każdą pracą należy sprawdzić, czy obydwie śruby z uchwytem (rys.1.7) są mocno dokręcone.
v Προσοχ: Ελγξτε πριν απ κθε ερηασα, στε και οι δ$ο βδες λαβς (απεικνιση 1.7) να εναι σταθερ βιδωμμες.
W Dikkat: Her çalışmaya başlamadan önce iki cıvatanın (Şek. 1.7) sıkılmış olup olmadığını kontrol ediniz.
k Pozor! Přezkoušejte vždy před každou prací, zdali jsou šroubové spoje madel pevně dotaženy.
w A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy az 1.7-es ábrán jelölt markolatos feszítőcsavarok szorosan meg vannak-e húzva.
P Atenţie: Verificaţi de fiecare dată înainte de a începe lucrul, că ambele şuruburi de prindere (vezi schiţa nr. 1.7) sunt strânse tare.
e Внимание: проверявайте преди всяка работа дръжките / снимка 1.7.
x Pažnja: Prije svakog rada provjerite, da su oba vijka s ručicama čvrsto pritegnuta (sl. 1.7).
r Внимание: Проверяйте перед каждым началом работы, что оба боковых винта-зажима (рис. 1.7) хорошо затянуты.
2
l Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab!
t Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance plug be disconnected from the safety switch!
p Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation et de l’appareil du commutateur de sécurité!
n Atención: Antes de plegar la mesa, ¡desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad las clavijas de enchufe y del aparato!
L Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van de veiligheidsschakelaar aftrekken!
y Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio dall'interruttore di sicurezza!
M Atenção: Antes de dobrar a mesa, é indispensável tirar o interruptor de rede e o interruptor de aparelho do interruptor de segurança!
m Bemærk: Husk at trække net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen!
S OBS! Innan du fäller ihop bordet måste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan!
q Huomio: Vedä ehdottomasti ennen pöydän kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimestä!
K OBS: Husk å trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, før du klapper sammen bordet!
N Uwaga: Przed złożeniem stołu należy koniecznie odłączyć wtyczkę sieciową i wtyczkę urządzenia od wyłącznika bezpieczeństwa.
v Προσοχ: Πριν κλεσετε το τραπζι βγλτε οπωσδποτε το φις δικτ$ου και το φις συσκευς απ το διακπτη ασφαλεας!
W Dikkat: Masayı kapatmadan önce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fişi güvenlik şalterinden çıkartınız!
k Pozor! Před složením stolu vždy bezpodmínečně odpojte přívodní kabely přístrojů a bezpečnostního spínače.
w Figyelem: az asztal összecsukása előtt a biztonsági kapcsolóból a rögzített szerszámgép elektromos csatlakozóját, illetve az elektromos
hálózat csatlakozóját (pl. hosszabbítót) is ki kell húzni.
P Atenţie: Înainte de a plia bancul de lucru, desprindeţi neapărat fişa de reţea şi pe aceea a sculei de la întrerupătorul de siguranţă!
e Преди монтиране на масата, изключете от ел. мрежа
x Pažnja: Prije sklapanja stola obvezno izvucite mrežni utikač i utikač uređaja iz sigurnosne sklopke!
r Внимание: Перед тем как складывать верстак обязательно отсоедините сетевой штекер и штепсель от защитного
выключателя!

Other manuals for Wolfcraft 6165

Related product manuals