EasyManua.ls Logo

Wolfcraft master 600 - Height Adjustment

Wolfcraft master 600
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
l Höhenverstellung: 1. Griffschrauben lösen. 2. Gewünschte Höhe einstellen.
3. Griffschrauben festziehen. Achtung: Verwendung als Maschinentisch nur in unterster Position!
t Height adjustment: 1. Loosen the handle screws. 2. Adjust at the required height.
3. Tighten the handle screws. Only to be used as a machine stand when it is at its lowest position.
p Réglage en hauteur: 1. Desserrer les vis papillon. 2. Régler la hauteur désirée. 3. Resserrer les vis papillon.
Possibilité d'utilisation comme table-support de machines exclusivement en position la plus basse.
n Ajuste de la altura: 1. Suelte los tornillos del mango. 2. Ajuste la altura deseada. 3. Apriete los tornillos del mango.
Emplear sólo como mesa de máquina en la posición más baja.
L Hoogteverstelling: 1. Handgreepschroeven losdraaien. 2. Gewenste hoogte instellen. 3. Handgreepschroeven
vastdraaien. Gebruik als machinetafel uitsluitend in de onderste stand.
y Regolazione in altezza: 1. Allentare le manovelle. 2. Regolare l’altezza desiderata. 3. Serrare le manovelle.
Usare con elettroutensili solo con l’altezza piu’ bassa.
M Ajuste de altura: 1. Soltar os parafusos do punho. 2. Ajustar à altura desejada. 3. Apertar os parafusos do punho.
Utilização como mesa de máquina somente em posição mais baixa.
m Højdejustering: 1. Fingerskruerne løsnes. 2. Den ønskede højde indstilles. 3. Fingerskruerne strammes.
Må kun anvendes som maskinbord i den nederste position.
S Höjdinställning: 1. Lossa handtagsskruven. 2. Ställ in önskad höjd 3. Ställ in handtagsskruvar. Användning som
maskinbord endast i den nedersta positionen.
q Korkeudensäätö: 1. Löysää siipiruuvit. 2. säädä toivottu korkeus. 3. Kiristä siipiruuvit. Käyttö työkonepöytänä
vain alimmassa asennossa.
K Høydejustering: 1. Løsne håndtakskruene. 2. Innstill ønsket høyde. 3. Trekk til håndtakskruene. Brukes som
maskinbord kun i nederste stilling.
N Przestawianie wysokości: 1. Zluzować śruby z uchwytem. 2. Ustawić wymaganą wysokość. 3. Dokręcić śruby
z uchwytem. Zastosowanie jako stół maszynowy tylko w najniższej pozycji.
v Ρθμιση του ψους: 1. Ξεβιδ'στε τις βδες λαβ*ς. 2. Ρυθμστε το ψος που επιθυμετε. 3. Σφξτε τις
βδες λαβ*ς. Χρ*ση ως τρπεζα μηχαν*ς μνο στην κατ'τερη θση.
W Yükseklik ayarlaması: 1. Kulplu vidaları gevşetin. 2. İstenilen yüksekliği ayarlayın. 3. Kulplu vidaları sıkıştırın.
Sadece en alt pozisyonda iken makina tezgahı olarak kullanınız.
k Výškové nastavení: 1. Madlové šrouby uvolnit. 2. Nastavit píožadovanou výšku. 3. Madlové šrouby utáhnout.
Pozor: použití jako strojního stolu možné jen v nejspodnější pozici!
w Magasságállítás: 1. Lazítsuk meg a rögzítőcsavarokat.2. Állítsuk be a kívánt magasságot. 3. Húzzuk meg
a rögzítőcsavarokat. Vigyázat: Gépasztalként csak a legalsó pozícióban alkalmazható.
P Reglarea înălţimii: 1. Se slăbesc şuruburile cu manetă. 2. Se reglează înălţimea dorită. 3. Se străng şuruburile
cu manetă. Atenţie: Utilizarea ca masă pentru utilaje este posibilă numai în poziţia cea mai coborâtă.
e Регулиране на височината: 1. Държачите се разхлабват. 2. Настройвате желаната височина. 3. Затягате
държачите. Внимание: Използва се като маса за инструменти само в най-долната позиция!
x Podešavanje visine: 1. Otpustite vijke s ručicom. 2. Podesite željenu visinu. 3. Čvrsto zategnite vijke s ručicom.
Pažnja: samo u najdonjem položaju možete ga koristiti kao stol za uređaj!
r Регулировка высоты: 1. Освободить винтовые фиксаторы. 2. Установить желательную высоту.
3. Затянуть винтовые фиксаторы. Внимание: Применение в качестве станка возможно только в нижней
позиции.!
12
5
780 - 950
mm
1. 2.1
2.2 3.
BDAL 6182.000 116316182 24.01.2012 12:38 Uhr Seite 12

Other manuals for Wolfcraft master 600

Related product manuals