EasyManua.ls Logo

Wolfcraft MASTER cut 1000 - Mitre Cut Setup

Wolfcraft MASTER cut 1000
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
12
13
13.1 13.2
13.413.3
l Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden.
t For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed.
p Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie.
n Para realizar cortes de inglete hay que alinear la sierra circular nuevamente.
L Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld.
y Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
M Para se proceder à execução de cortes de meia-esquadria,
haverá necessidade de alinhar novamente a serra circular.
m Ved geringssnit skal rundsaven justeres på ny.
S Vid geringssågning måste cirkelsågen riktas upp på nytt.
q Viistosahauksessa pyörösaha on asennettava uudelleen.
K Ved bruk av gjæringssnitt må sirkelsagen innstilles på nytt.
N Przy cięciu ukośnym należy na nowo ustawić piłę tarczową.
v Για γωνιωειδεσ κοπσ τοποθετεστε το δισκοπρονο εκ νου.
W Gönyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanması gerekir.
k Při pokosovém řezu musí být pila nově nastavena.
w Gérvágáshoz a körfűrészt újra kell igazítani.
P Pentru tăieturile teşite, pânza fierăstrăului circular trebuie reglată din nou.
e При нови отрязъци, циркулярът трябва да се подготви отново.
x Kod klinastog reza (pod kutom) kružnu pilu morate ponovno izravnati.
r После углового распила диск необходимо заново выравнивать.
1x
BDAL 6165_116336165 NEU 27.04.2012 15:59 Uhr Seite 19

Related product manuals