EasyManuals Logo

Xqisit xqB20 User Manual

Xqisit xqB20
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
1) Buttons
In Bluetooth mode
A: Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line out jack
D: USB charging port
E: Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A: Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line-out-Anschluss
D: USB-Ladeanschluss
E: Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A: Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Jack di uscita
D: Porta di caricamento USB
E: Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A: Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B: OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C: Line out-aansluiting
D: USB-oplaadpoort
E: Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A: Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Conector de salida de línea
D: Puerto de carga USB
E: Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A: Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B: WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C: Gniazdo wyjścia liniowego
D: Gniazdo ładowania przez USB
E: Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A: Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt drisläge
B: AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C: Uttag för utgående signal
D: USB-laddningsport
E: Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A: Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Drismodus, generelt
B: AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C: Utgangsplugg
D: USB ladeport
E: Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of rst speaker (C)
- Play music from your Music device on the rst speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button Auntil the indicator ashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops ashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton Aet maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘achera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeauorderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante Anché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop Ain en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 hee 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoe de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón Ahasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp Atills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts
de esta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De este Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H) Power O - LED o
(I) Power O, fully charged - LED o
(J) Power O, charging - LED red
(K) Power On, charging - LED purple
(L) Power On - LED blue
(M) Pairing mode - LED ashing blue
(N) Pairing mode, charging - LED ashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement recharDEL éteinte
(J) Arrêt, en charge DEL rouge
(J) Marche, en charge DEL violet
(L) Marche DEL bleu
(M) Mode d‘appairage DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge DEL clignote en violet et rouge
4) Auaden des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H) Gerät aus (O) LED aus
(I) Gerät aus (O), vollständig geladen LED aus
(J) Gerät aus (O), im Ladezustand LED rot
(K) Gerät an (On), im Ladezustand LED violett
(L) Gerät an (On) LED blau
(M) Pairing-Modus LED blinkt blau
(N) Pairing-Modus, im Ladezustand LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H) Spento - LED spento
(I) Spento, completamente carico - LED spento
(J) Spento, in ricarica - LED rosso
(K) Acceso, in ricarica - LED viola
(L) Acceso - LED blu
(M) Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N) Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H) Uitgeschakeld - LED uit
(I) Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J) Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K) Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L) Ingeschakeld - LED blauw
(M) Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N) Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H) Apagado: LED apagado
(I) Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J) Apagado, cargando: LED rojo
(K) Encendido, cargando: LED violeta
(L) Encendido: LED azul
(M) Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N) Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H) Wyłączone dioda LED wyłączona
(I) Wyłączone, w pełni naładowane dioda LED wył.
(J) Wyłączone, ładowane dioda LED czerwona
(K) Włączone, ładowane dioda LED oletowa
(L) Włączone dioda LED niebieska
(M) Tryb kojarzenia dioda LED pulsuje na niebiesko
(N) Tryb kojarzenia, ładowanie dioda LED pulsuje na oletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H) Ström av lysdiod av
(I) Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J) Ström av, laddar röd lysdiod
(K) Ström på, laddar lila lysdiod
(L) Ström blå lysdiod
(M) Parningsläge lysdioden blinkar blå
(N) Parningsläge, laddar lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H) Strøm Av LED av
(I) Strøm Av, fulladet - LED av
(J) Strøm Av, lading - LED rød
(K) Strøm På, lading - LED lilla
(L) Strøm På - LED blå
(M) Paringsmodus - LED blinker blått
(N) Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music delity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente délité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 16 kHz
- Empndlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Auadedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Speciche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato ore unottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specicaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especicaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente delidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specykacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
Make sure your Bluetooth device supports A2DP
Check if both devices are connected
Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
Veuillez vérier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
Vériez que les deux appareils sont connectés
Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
Assurez vous que le xqB20 est complètement char
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Prol verfügt
Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Prol verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
Laudio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile eettuare un controllo musicale con l’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deciente o sin sonido
Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
Sprawdzić, czy oba urządzenia połączone.
Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
Kontrollera om båda enheterna är anslutna
Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
Justera ljudnivån musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
Kontroller volumnivået Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
Start xqB20 nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
Juster volumnivået musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
ENITPL FRNLSV DEESNO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A: Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line out jack
D: USB charging port
E: Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A: Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line-out-Anschluss
D: USB-Ladeanschluss
E: Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A: Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Jack di uscita
D: Porta di caricamento USB
E: Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A: Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B: OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C: Line out-aansluiting
D: USB-oplaadpoort
E: Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A: Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Conector de salida de línea
D: Puerto de carga USB
E: Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A: Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B: WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C: Gniazdo wyjścia liniowego
D: Gniazdo ładowania przez USB
E: Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A: Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt drisläge
B: AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C: Uttag för utgående signal
D: USB-laddningsport
E: Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A: Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Drismodus, generelt
B: AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C: Utgangsplugg
D: USB ladeport
E: Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of rst speaker (C)
- Play music from your Music device on the rst speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button Auntil the indicator ashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops ashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton Aet maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘achera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeauorderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante Anché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop Ain en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 hee 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoe de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón Ahasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp Atills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts
de esta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De este Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H) Power O - LED o
(I) Power O, fully charged - LED o
(J) Power O, charging - LED red
(K) Power On, charging - LED purple
(L) Power On - LED blue
(M) Pairing mode - LED ashing blue
(N) Pairing mode, charging - LED ashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement recharDEL éteinte
(J) Arrêt, en charge DEL rouge
(J) Marche, en charge DEL violet
(L) Marche DEL bleu
(M) Mode d‘appairage DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge DEL clignote en violet et rouge
4) Auaden des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H) Gerät aus (O) LED aus
(I) Gerät aus (O), vollständig geladen LED aus
(J) Gerät aus (O), im Ladezustand LED rot
(K) Gerät an (On), im Ladezustand LED violett
(L) Gerät an (On) LED blau
(M) Pairing-Modus LED blinkt blau
(N) Pairing-Modus, im Ladezustand LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H) Spento - LED spento
(I) Spento, completamente carico - LED spento
(J) Spento, in ricarica - LED rosso
(K) Acceso, in ricarica - LED viola
(L) Acceso - LED blu
(M) Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N) Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H) Uitgeschakeld - LED uit
(I) Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J) Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K) Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L) Ingeschakeld - LED blauw
(M) Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N) Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H) Apagado: LED apagado
(I) Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J) Apagado, cargando: LED rojo
(K) Encendido, cargando: LED violeta
(L) Encendido: LED azul
(M) Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N) Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H) Wyłączone dioda LED wyłączona
(I) Wyłączone, w pełni naładowane dioda LED wył.
(J) Wyłączone, ładowane dioda LED czerwona
(K) Włączone, ładowane dioda LED oletowa
(L) Włączone dioda LED niebieska
(M) Tryb kojarzenia dioda LED pulsuje na niebiesko
(N) Tryb kojarzenia, ładowanie dioda LED pulsuje na oletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H) Ström av lysdiod av
(I) Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J) Ström av, laddar röd lysdiod
(K) Ström på, laddar lila lysdiod
(L) Ström blå lysdiod
(M) Parningsläge lysdioden blinkar blå
(N) Parningsläge, laddar lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H) Strøm Av LED av
(I) Strøm Av, fulladet - LED av
(J) Strøm Av, lading - LED rød
(K) Strøm På, lading - LED lilla
(L) Strøm På - LED blå
(M) Paringsmodus - LED blinker blått
(N) Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music delity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente délité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 16 kHz
- Empndlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Auadedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Speciche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato ore unottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specicaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especicaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente delidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specykacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
Make sure your Bluetooth device supports A2DP
Check if both devices are connected
Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
Veuillez vérier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
Vériez que les deux appareils sont connectés
Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
Assurez vous que le xqB20 est complètement char
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Prol verfügt
Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Prol verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
Laudio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile eettuare un controllo musicale con l’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deciente o sin sonido
Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
Sprawdzić, czy oba urządzenia połączone.
Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
Kontrollera om båda enheterna är anslutna
Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
Justera ljudnivån musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
Kontroller volumnivået Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
Start xqB20 nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
Juster volumnivået musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
ENITPL FRNLSV DEESNO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A: Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line out jack
D: USB charging port
E: Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A: Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line-out-Anschluss
D: USB-Ladeanschluss
E: Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A: Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Jack di uscita
D: Porta di caricamento USB
E: Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A: Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B: OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C: Line out-aansluiting
D: USB-oplaadpoort
E: Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A: Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Conector de salida de línea
D: Puerto de carga USB
E: Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A: Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B: WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C: Gniazdo wyjścia liniowego
D: Gniazdo ładowania przez USB
E: Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A: Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt drisläge
B: AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C: Uttag för utgående signal
D: USB-laddningsport
E: Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A: Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Drismodus, generelt
B: AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C: Utgangsplugg
D: USB ladeport
E: Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of rst speaker (C)
- Play music from your Music device on the rst speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button Auntil the indicator ashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops ashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton Aet maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘achera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeauorderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante Anché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop Ain en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 hee 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoe de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón Ahasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp Atills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts
de esta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De este Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H) Power O - LED o
(I) Power O, fully charged - LED o
(J) Power O, charging - LED red
(K) Power On, charging - LED purple
(L) Power On - LED blue
(M) Pairing mode - LED ashing blue
(N) Pairing mode, charging - LED ashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement recharDEL éteinte
(J) Arrêt, en charge DEL rouge
(J) Marche, en charge DEL violet
(L) Marche DEL bleu
(M) Mode d‘appairage DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge DEL clignote en violet et rouge
4) Auaden des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H) Gerät aus (O) LED aus
(I) Gerät aus (O), vollständig geladen LED aus
(J) Gerät aus (O), im Ladezustand LED rot
(K) Gerät an (On), im Ladezustand LED violett
(L) Gerät an (On) LED blau
(M) Pairing-Modus LED blinkt blau
(N) Pairing-Modus, im Ladezustand LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H) Spento - LED spento
(I) Spento, completamente carico - LED spento
(J) Spento, in ricarica - LED rosso
(K) Acceso, in ricarica - LED viola
(L) Acceso - LED blu
(M) Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N) Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H) Uitgeschakeld - LED uit
(I) Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J) Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K) Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L) Ingeschakeld - LED blauw
(M) Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N) Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H) Apagado: LED apagado
(I) Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J) Apagado, cargando: LED rojo
(K) Encendido, cargando: LED violeta
(L) Encendido: LED azul
(M) Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N) Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H) Wyłączone dioda LED wyłączona
(I) Wyłączone, w pełni naładowane dioda LED wył.
(J) Wyłączone, ładowane dioda LED czerwona
(K) Włączone, ładowane dioda LED oletowa
(L) Włączone dioda LED niebieska
(M) Tryb kojarzenia dioda LED pulsuje na niebiesko
(N) Tryb kojarzenia, ładowanie dioda LED pulsuje na oletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H) Ström av lysdiod av
(I) Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J) Ström av, laddar röd lysdiod
(K) Ström på, laddar lila lysdiod
(L) Ström blå lysdiod
(M) Parningsläge lysdioden blinkar blå
(N) Parningsläge, laddar lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H) Strøm Av LED av
(I) Strøm Av, fulladet - LED av
(J) Strøm Av, lading - LED rød
(K) Strøm På, lading - LED lilla
(L) Strøm På - LED blå
(M) Paringsmodus - LED blinker blått
(N) Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music delity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente délité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 16 kHz
- Empndlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Auadedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Speciche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato ore unottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specicaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especicaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente delidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specykacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
Make sure your Bluetooth device supports A2DP
Check if both devices are connected
Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
Veuillez vérier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
Vériez que les deux appareils sont connectés
Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
Assurez vous que le xqB20 est complètement char
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Prol verfügt
Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Prol verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
Laudio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile eettuare un controllo musicale con l’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deciente o sin sonido
Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
Sprawdzić, czy oba urządzenia połączone.
Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
Kontrollera om båda enheterna är anslutna
Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
Justera ljudnivån musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
Kontroller volumnivået Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
Start xqB20 nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
Juster volumnivået musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
ENITPL FRNLSV DEESNO
xqB20 Bluetooth pocket speaker
1) Buttons
In Bluetooth mode
A: Play/Pause (Press short)
Enter pairing mode (Press and hold)
In general operating mode
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line out jack
D: USB charging port
E: Twist to release line out cable
1) Boutons
en mode Bluetooth
A : Lecture / pause (appuyez brièvement)
Entrer le mode appairage (Appuyez et maintenez)
En mode de fonctionnement général
B : ARRÊT ←→ entrée line-in ←→ Bluetooth
C : Prise de sortie
D : Port de charge USB
E : Tournez pour détacher le câble de sortie
1) Tasten
Im Bluetooth-Modus
A: Play/Pause (kurz drücken)
Aufruf Pairing-Modus (gedrückt halten)
Im allgemeinen Betriebsmodus
B: OFF ←→ Line-in ←→ Bluetooth
C: Line-out-Anschluss
D: USB-Ladeanschluss
E: Drehen, um das Line-out-Kabel zu entfernen
1) Pulsanti
In modalità Bluetooth
A: Riproduci/Pausa (premendo brevemente)
Modalità di connessione (premendo e tenendo premuto)
Nella generale modalità di funzionamento
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Jack di uscita
D: Porta di caricamento USB
E: Girare per estratte il cavo di uscita
1) Knoppen
In Bluetooth-modus
A: Afspelen/Pauze (kort indrukken)
Synchronisatiemodus starten (indrukken en vasthouden)
In algemene gebruiksmodus
B: OFF ←→ line-in ←→ Bluetooth
C: Line out-aansluiting
D: USB-oplaadpoort
E: Draaien om line out-kabel los te koppelen
1) Botones
En el modo Bluetooth:
A: Reproducir/Pausa (pulsar brevemente)
Iniciar modo de emparejamiento
(pulsar y mantener pulsado)
En el modo de funcionamiento normal:
B: OFF ←→ Line in ←→ Bluetooth
C: Conector de salida de línea
D: Puerto de carga USB
E: Girar para soltar cable de salida de línea
1) Przyciski
W trybie Bluetooth
A: Odtwórz/pauza (krótko przycisnąć)
Włącz tryb kojarzenia (nacisnąć i przytrzymać)
W ogólnym trybie pracy
B: WYŁ ←→ Wejście liniowe ←→ Bluetooth
C: Gniazdo wyjścia liniowego
D: Gniazdo ładowania przez USB
E: Przekręcić, aby zwolnić kabel wyjścia liniowego.
1) Knappar
I Bluetooth-läge
A: Spela up/Pausa (Kortvarigt tryck)
Sätt parningsläge (Tryck och håll)
Allmänt drisläge
B: AV ←→ Insignal ←→ Bluetooth
C: Uttag för utgående signal
D: USB-laddningsport
E: Vrid för att frigöra utgående signalkabel
1) Knapper
I Bluetooth-modus
A: Spill/Pause (trykk kort)
Velg paringsmodus (trykk og hold inne)
Drismodus, generelt
B: AV ←→ Inngang ←→ Bluetooth
C: Utgangsplugg
D: USB ladeport
E: Vri for å frigjøre utgangskabel
2) Line-in mode
- Slide the Button “B” into the Line-in mode; LED will light up
- Plug the Built-in Cable into the Music device and play the music (F)
Series connection
- Put the second speaker into Line-in mode (B), and connect to the
Line-out jack of rst speaker (C)
- Play music from your Music device on the rst speaker; both
speakers will sound out at the same time (G)
2) Mode d‘entrée line-in
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode d‘entrée line-in ; la DEL
s‘allumera
- Connectez le câble intégré au lecteur de musique et démarrez la
lecture (F)
Connexion en série
- Mettez le second haut-parleur sur le mode d‘entrée line-in (B) et
connectez-le à la prise de sortie du premier haut-parleur (C)
- Démarrez la lecture sur votre lecteur de musique sur le premier
haut-parleur ; les deux haut-parleurs émettront du son simultané-
ment (G)
2) Line-in-Modus
- Schalter „B“ auf Line-in-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Das integrierte Kabel mit dem Musikgerät verbinden und Musik
abspielen (F)
Reihenschaltung
- Versetzen Sie den zweiten Lautsprecher in den Line-in-Modus
(B) und verbinden Sie ihn mit dem Line-out-Anschluss des ersten
Lautsprechers (C)
- Musik abspielen; der Ton wird über beide Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben (G)
2) Modalità Line in
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Line-in; il LED si accende
- Collegare il cavo incorporato nel dispositivo musicale e riprodurre
la musica (F)
Collegamento in serie
- Mettere il secondo altoparlante in modalità Line-in (B) e collegarlo
al jack Line-out del primo altoparlante (C)
- Riprodurre la musica dal dispositivo musicale sul primo alto
parlante; entrambi gli altoparlanti emettono audio nello stesso
momento (G)
2) Line in-modus
- Stel knop “B” in op de Line in-modus; LED gaat branden
- Sluit de geïntegreerde kabel aan op het afspeelapparaat en speel
de nummers af (F)
Serieaansluiting
- Stel de tweede speaker in op line in-modus (B), en sluit hem aan op
line out-aansluiting van eerste speaker (C)
- Speel muziek af via uw afspeelapparaat op de eerste speaker;
beide speakers zullen op hetzelfde moment geluid afgeven (G)
2) Modo Line in
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Line in; el LED se
encenderá.
- Enchufe el cable integrado al reproductor de música y reproduzca
los títulos (F).
Conexión en serie
- Ponga el segundo altavoz en modo Line in (B) y conéctelo al
conector de salida de línea del primer altavoz (C).
- Reproduzca los títulos del reproductor de música en el primer
altavoz; ambos altavoces sonarán simultáneamente (G).
2) Tryb wejścia liniowego
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu wejścia liniowego,
zaświeci się dioda LED.
- Połączyć wbudowany kabel z urządzeniem muzycznym i odtwarzać
muzykę (F).
Złącze szeregowe
- Przełączyć drugi głośnik do trybu wejścia liniowego (B) i podłączyć
do gniazda wyjścia liniowego pierwszego głośnika (C).
- Odtwarzać muzykę z urządzenia muzycznego na pierwszym
głośniku dźwięk będzie się wydobywać z obu głośników
jednocześnie (G).
2) Läge för ingående signal
- Dra knapp ”B” till läget för ingående signal, lysdioden tänds
- Anslut den inbyggda kabeln till musikenheten och spela upp
musiken (F)
Serieanslutning
- Sätt den andra högtalaren i läget för insignal (B), och anslut den
första högtalarens utsignalskontakt till (C)
- Spela musik från din musikenhet i den första högtalaren, båda
högtalarna kommer att höras samtidigt (G)
2) Inngangsmodus
- Skyv knappen „B“ til inngangsmodus: LED vil lyse
- Plugg den innebygde kabelen inn i musikkenheten, og spill av
musikken (F)
Seriekobling
- Sett den andre høyttaleren i inngangsmodus (B), og koble den til
utgangspluggen den første høyttaleren (C)
- Spill musikk fra musikkenheten din den første høyttaleren; du
hører lyd fra begge høyttalerne samtidig (G)
3) Bluetooth mode (Pairing mode)
- Select a Bluetooth 2.1 or above device and turn on Bluetooth connection
- Activate the searching mode on your Bluetooth device
- Slide the Button “B” to the Bluetooth mode; LED will light up
- Press and hold Button Auntil the indicator ashing in Blue, xqB20 has 3 mins for your Bluetooth
device to pair with.
- <<xqB20 >> will be displayed on your Bluetooth device for pairing. “0000” is the pairing code if
necessary.
- Beep sound will be given when xqB20 is successfully paired; the LED stops ashing
Remark: Pairing steps are for 1st time connection, automatic reconnection is allowed on most Bluetooth
devices
3) Mode Bluetooth (mode d‘appairage)
- Sélectionnez un appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur et activez la connexion Bluetooth
- Activez le mode de recherche sur votre appareil Bluetooth
- Faites glisser le bouton «B» sur le mode Bluetooth ; la DEL s‘allumera
- Appuyez sur le bouton Aet maintenez le enfoncé jusqu‘à ce que le témoin clignote bleu, xqB20 a 3
minutes pour s‘appairer avec votre appareil Bluetooth.
- <<xqB20 >> s‘achera sur votre appareil Bluetooth pour l‘appairage. «0000» est le code d’appairage,
si nécessaire.
- Un bip sonore sera émis lorsque xqB20 a achevé l‘appairage, la DEL arrête de clignoter.
Remarque : Les étapes d‘appairage sont prévues pour la toute première connexion, une reconnexion
automatique est permise sur la plupart des appareils Bluetooth.
3) Bluetooth-Modus (Pairing-Modus)
- Wählen Sie ein Musikgerät mit Bluetooth 2.1 oder höher und aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung
- Aktivieren sie den Suchmodus an Ihrem Bluetooth-Gerät
- Den Schalter „B“ auf Bluetooth-Modus stellen; LED leuchtet auf
- Taste „A“ gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau zu blinken beginnt; der xqB20 benötigt bis zu 3
Minuten Suchzeit, um die Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herzustellen
- Beim Koppeln wird auf Ihrem Bluetooth-Gerät <<xqB20 >> angezeigt. Das Kennwort für die Kopplung
lautet „0000“ (falls eine Eingabeauorderung erfolgt).
- Wenn die Kopplung mit dem xqB20 erfolgreich war, wird ein Signalton ausgegeben und die LED hört
auf zu blinken
Anmerkung: Die Schritte für das Koppeln sind nur bei der ersten Verbindung erforderlich; bei den meis-
ten Bluetooth-Geräten ist eine automatische Kopplung möglich.
3) Modalità Bluetooth (modalità di connessione)
-Selezionare un dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore e attivare la connessione Bluetooth
- Attivare la modalità di ricerca sul dispositivo Bluetooth
- Far scorrere il pulsante “B” nella modalità Bluetooth; il LED si accende
- Premere e tenere premuto il pulsante Anché l’indicatore non lampeggia di blu; l’xqB20 consente 3
minuti per la connessione con il dispositivo Bluetooth.
- Sul dispositivo Bluetooth viene visualizzato <<xqB20 >> per la connessione. Inserire il codice “0000”
se occorre.
- A connessione avvenuto con l’xqB20, viene emesso un bip e il LED smette di lampeggiare
Nota: le fasi di collegamento riguardano la prima connessione; sulla maggior parte dei dispositivi Blue-
tooth il riconoscimento è automatico
3) Bluetooth-modus (synchronisatiemodus)
- Selecteer een Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger en activeer de Bluetooth-verbinding
- Activeer de zoekmodus op uw Bluetooth-apparaat
- Stel knop “B” in op de Bluetooth-modus; LED gaat branden
- Druk knop Ain en houd deze vast totdat het indicatielampje blauw knippert. De xqB20 hee 3
minuten nodig voor de synchronisatie met uw Bluetooth-apparaat.
- <<xqB20 >> wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat voor de synchronisatie. “0000” is de
synchronisatiecode, indien nodig.
- Er wordt een geluidssignaal afgegeven als de xqB20 met succes is gesynchroniseerd; de LED houdt op
met knipperen
Opmerking: U hoe de synchronisatiestappen alleen voor de eerste synchronisatie uit te voeren. Hierna
zullen de meeste Bluetooth-apparaten automatisch opnieuw verbinding maken.
3) Modo Bluetooth (modo de emparejamiento)
- Seleccione un dispositivo Bluetooth 2.1 o superior y encienda la conexión Bluetooth.
- Active el modo de búsqueda de su dispositivo Bluetooth.
- Deslice el botón “B” hasta la posición de modo Bluetooth; el LED se encenderá.
- Pulse el botón Ahasta que el indicador parpadee en azul, el xqB20 dispone de 3 minutos para que el
dispositivo Bluetooth se empareje.
- Durante el emparejamiento aparecerá <<xqB20 >> en la pantalla del dispositivo Bluetooth. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
- Cuando el xqB20 se haya emparejado emitirá un pitito; el LED dejará de parpadear.
Nota: El emparejamiento sólo debe realizarse la primera vez que se conecta un dispositivo; después, la
mayoría de dispositivos Bluetooth se conectará automáticamente.
3) Tryb Bluetooth (tryb kojarzenia)
- Wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym i włączyć połączenie Bluetooth.
- Włączyć tryb wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth.
- Przesunąć przycisk „B” do ustawienia trybu Bluetooth, zaświeci się dioda LED.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „A”, wskaźnik zacznie pulsować kolorem niebieskim, xqB20 ma 3
minuty na skojarzenie z urządzeniem Bluetooth.
- Podczas kojarzenia na urządzeniu Bluetooth zostanie wyświetlona nazwa <<xqB20 >>. W razie potrzeby
kod skojarzenia to „0000”.
- Po pomyślnym skojarzeniu xqB20 rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED przestanie pulsować.
Uwaga: Procedura kojarzenia dotyczy pierwszego połączenia, większość urządzeń Bluetooth pozwala na
automatyczne wznawianie połączenia.
3) Bluetooth-läge (parningsläge)
- Välj Bluetooth 2.1 eller högre enhet och sätt Bluetooth-anslutningen
- Aktivera sökläget din Bluetooth-enhet
- Dra knapp “B” till Bluetooth-läge, lysdioden tänds
- Tryck och håll knapp Atills indikatorlampan blinkar (blå). Inom 3 minuter kommer xqB20 att para sig
med din Bluetooth-enhet.
- <<xqB20 >> kommer att visas din Bluetooth-enhet för parning. Parningskoden är „0000“ om sådan
krävs.
- Ett kort pip hörs när xqB20 är parad. Lysdioden slutar blinka.
Anmärkning: Parningsstegen behövs bara för den 1:a anslutningen, automatisk återanslutning tillåts
de esta Bluetooth-enheter
3) Bluetooth-modus (paringsmodus)
- Velg en enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere, og slå Bluetooth-koblingen
- Aktiver søkemodusen Bluetooth-enheten din
- Skyv knappen „B“ til Bluetooth-modusen: LED vil lyse
- Trykk knapp „A“, og hold den inne til indikatoren blinker blått. xqB20 har 3 min. til å pare seg med
Bluetooth-enheten.
- <<xqB20 >> vises Bluetooth-enheten for å vise at den er klar for paring. “0000” er paringskoden,
hvis nødvendig.
- Et lydsignal gis når paringen med xqB20 er vellykket: LED-lyset slutter å blinke
OBS: Paringstrinnene gjelder for første gangs tilkobling. De este Bluetooth-enheter tillater automatisk
tilkobling
4) Charging your Speaker
Charge up xqB20 whenever it is needed by connecting to a suitable wall charger (not included) or by
computer via the USB cable (D)
Remark: Fully charge xqB20 at least once a month
5) Front Logo Light indicator
(H) Power O - LED o
(I) Power O, fully charged - LED o
(J) Power O, charging - LED red
(K) Power On, charging - LED purple
(L) Power On - LED blue
(M) Pairing mode - LED ashing blue
(N) Pairing mode, charging - LED ashing purple and red
4) Chargement de vos haut-parleurs
Rechargez le xqB20 lorsque cela est nécessaire en le connectant à un chargeur mural approprié (non
compris) ou par ordinateur via le câble USB (D).
Remarque : Rechargez complètement le xqB20 au moins une fois par mois
5) Témoin lumineux du logo avant
(H) Arrêt DEL éteinte
(I) Arrêt, complètement recharDEL éteinte
(J) Arrêt, en charge DEL rouge
(J) Marche, en charge DEL violet
(L) Marche DEL bleu
(M) Mode d‘appairage DEL clignote bleu
(N) Mode d‘appairage, en charge DEL clignote en violet et rouge
4) Auaden des Lautsprechers
Laden Sie den xqB20 bei Bedarf, indem Sie ihn mit einem geeigneten Ladegerät (nicht enthalten) oder
über den USB-Anschluss (D) mit einem Computer verbinden.
Anmerkung: Laden Sie den xqB20 mindestens einmal im Monat vollständig auf.
5) Logo-Leuchtanzeige auf der Vorderseite
(H) Gerät aus (O) LED aus
(I) Gerät aus (O), vollständig geladen LED aus
(J) Gerät aus (O), im Ladezustand LED rot
(K) Gerät an (On), im Ladezustand LED violett
(L) Gerät an (On) LED blau
(M) Pairing-Modus LED blinkt blau
(N) Pairing-Modus, im Ladezustand LED blinkt violett und rot
4) Caricamento dell’altoparlante
Caricare l’xqB20 all’occorrenza collegandolo a un caricabatteria a muro idoneo (non incluso) o tramite
computer con un cavo USB (D)
Nota: caricare completamente l’xqB20 almeno una volta al mese
5) Indicatori luminosi anteriori
(H) Spento - LED spento
(I) Spento, completamente carico - LED spento
(J) Spento, in ricarica - LED rosso
(K) Acceso, in ricarica - LED viola
(L) Acceso - LED blu
(M) Modalità di connessione - LED lampeggiante azzurro
(N) Modalità di connessione, in ricarica - LED lampeggiante viola e rosso
4) Uw speaker opladen
Laad de xqB20 op als dat nodig is via een geschikte wandlader (niet meegeleverd) of via uw computer
via de USB-kabel (D)
Opmerking: U dient de xqB20 minimaal één keer per maand volledig op te laden
5) Logo-indicatielampje op voorkant
(H) Uitgeschakeld - LED uit
(I) Uitgeschakeld, volledig opgeladen - LED uit
(J) Uitgeschakeld, aan het opladen - LED rood
(K) Ingeschakeld, aan het opladen - LED paars
(L) Ingeschakeld - LED blauw
(M) Synchronisatiemodus - LED knippert blauw
(N) Synchronisatiemodus, aan het opladen - LED knippert paars en rood
4) Cargar el altavoz
Cargue el xqB20 siempre que sea necesario conectándolo a un cargador de pared adecuado (no incluido
en el envío) o a un ordenador con el cable USB (D).
Nota: Recomendamos cargar por completo el xqB20 por lo menos una vez al mes.
5) Indicador luminoso logotipo frontal
(H) Apagado: LED apagado
(I) Apagado, completamente cargado: LED apagado
(J) Apagado, cargando: LED rojo
(K) Encendido, cargando: LED violeta
(L) Encendido: LED azul
(M) Modo de emparejamiento: LED parpadeando en azul
(N) Modo de emparejamiento, cargando: LED parpadeando en violeta y rojo
4) Ładowanie głośnika
Urządzenie xqB20 należy ładować zgodnie z potrzebami przez podłączenie odpowiedniej ładowarki
(brak w komplecie) lub używając komputera za pomocą kabla USB (D).
Uwaga: Należy wykonać pełne ładowanie xqB20 przynajmniej raz w miesiącu.
5) Wskaźnik świetlny przedniego logo
(H) Wyłączone dioda LED wyłączona
(I) Wyłączone, w pełni naładowane dioda LED wył.
(J) Wyłączone, ładowane dioda LED czerwona
(K) Włączone, ładowane dioda LED oletowa
(L) Włączone dioda LED niebieska
(M) Tryb kojarzenia dioda LED pulsuje na niebiesko
(N) Tryb kojarzenia, ładowanie dioda LED pulsuje na oletowo i czerwono
4) Ladda din högtalare
Ladda vid behov xqB20 genom att ansluta den till en lämplig väggladdare (ej inkluderad) eller till en
dator via USB-kabeln (D)
Anmärkning: Enheten xqB20 ska fulladdas minst en gång per månad
5) Logotypljusindikator på framsidan
(H) Ström av lysdiod av
(I) Ström av, fulladdad - släckt lysdiod
(J) Ström av, laddar röd lysdiod
(K) Ström på, laddar lila lysdiod
(L) Ström blå lysdiod
(M) Parningsläge lysdioden blinkar blå
(N) Parningsläge, laddar lysdioden blinkar lila och röd
4) Lading av høyttaler
Du kan lade xqB20 ved behov ved å koble den til en passende vegglader (medfølger ikke), eller koble
den til en pc via USB-kabelen (D)
OBS: xqB20 bør fullades minst én gang i måneden
5) Lysindikator for frontlogo
(H) Strøm Av LED av
(I) Strøm Av, fulladet - LED av
(J) Strøm Av, lading - LED rød
(K) Strøm På, lading - LED lilla
(L) Strøm På - LED blå
(M) Paringsmodus - LED blinker blått
(N) Paringsmodus, lading - LED blinker lilla og rødt
6) Specications
- 55mm Patented Coaxial driver with integrated Radiator delivers
superb music delity
- RMS Output is 4.5 W
- Frequency response: 150 16kHz
- Sensitivity: -34 ± 3dB
- Li-ion battery: 500mAh
- Playtime: 3 hours at 70% Volume
- Recharging Time: 2 hours
7) Bluetooth Compatibility
Bluetooth 2.1 or above device with A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Caractéristiques
- Le haut-parleur coaxial breveté 55 mm avec récupérateur intégré
assure une excellente délité musicale
- La puissance de sortie est de 4,5 W RMS
- Réponse en fréquence : 150 16kHz
- Sensibilité : -34 ± 3dB
- Batterie lithium-ion : 500mAh
- Autonomie : 3 heures à 70% de volume
- Temps de charge : 2 heures
7) Compatibilité Bluetooth
Appareil Bluetooth 2.1 ou supérieur avec A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Technische Daten
- Patentierter 55-mm-Koaxiallautsprecher mit integriertem
Radiator für erstklassige Soundwiedergabe
- RMS-Ausgabe 4,5 W
- Frequenz: 150 16 kHz
- Empndlichkeit: -34 ± 3 dB
- Li-Ion-Akku: 500 mAh
- Wiedergabezeit: 3 Stunden bei 70 % Lautstärke
- Auadedauer: 2 Stunden
7) Bluetooth-Kompatibilität
Gerät mit Bluetooth 2.1 oder höher mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Speciche
- Il driver coassiale brevettato da 55 mm con trasmettitore
incorporato ore unottima fedeltà musicale
- Potenza in uscita RMS: 4,5 W
- Risposta in frequenza: 150 16kHz
- Sensibilità: -34 ± 3dB
- Batteria agli ioni di litio: 500mAh
- Tempo di riproduzione: 3 ore al 70% del volume
- Tempo di ricarica: 2 ore
7) Compatibilità Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superiore con A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Specicaties
- 55 mm gepatenteerde coaxiale speaker met ingebouwde radiator
voor een uitstekende muziekweergave
- RMS-output is 4,5 W
- Frequentierespons: 150 16kHz
- Gevoeligheid: -34 ± 3dB
- Li-ion-accu: 500 mAh
- Speelduur: 3 uur op 70% volume
- Oplaadduur: 2 uur
7) Bluetooth-compatibiliteit
Bluetooth-apparaat 2.1 of hoger met A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Especicaciones
- Altavoz coaxial patentado de 55 mm con radiador integrado para
una excelente delidad musical
- Salida RMS: 4,5 W
- Respuesta de frecuencia: 150 16 kHz
- Sensibilidad: -34 ± 3 dB
- Batería de iones de litio: 500 mAh
- Tiempo de reproducción: 3 horas al 70% del volumen
- Tiempo de recarga: 2 horas
7) Compatibilidad Bluetooth
Dispositivo Bluetooth 2.1 o superior con A2DP / AVRCP / HFP/ HSP
6) Specykacje
- 55 mm opatentowany sterownik koncentryczny ze zintegrowanym
radiatorem zapewnia wysoką wierność odtwarzania
- moc wyjścia RMS wynosi 4,5 W
- Charakterystyka częstotliwościowa: 150 16 kHz
- Czułość: -34 ± 3 dB
- Bateria litowo-jonowa: 500 mAh
- Czas odtwarzania: 3 godziny przy głośności 70%
- Czas ładowania: 2 godziny
7) Zgodność z Bluetooth
Urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth 2.1 lub nowszym z
obsługą A2DP / AVRCP / HFP / HSP
6) Specikationer
- Ett 55 mm patenterat koaxialt drivsteg med inbyggd radiator och
med superb musikåtergivning
- RMS-uteekt är 4.5 W
- Frekvensrespons: 150 16 kHz
- Känslighet: -34 ± 3 dB
- Litiumjonbatteri: 500 mAh
- Speltid: 3 timmar vid 70 % ljudvolym
- Laddningstid: 2 timmar
7) Bluetooth-kompatibilitet
Bluetooth 2.1 eller ovanstående enhet med A2DP/AVRCP/HFP/HSP
6) Spesikasjoner
- 55 mm patentert koaksial driver med integrert radiator leverer
førsteklasses musikkgjengivelse
- RMS-utgang er 4,5 W
- Frekvensrespons: 150 16kHz
- Sensitivitet: -34 ± 3dB
- Litiumbatteri: 500mAh
- Spilletid: 3 timer ved 70 % volum
- Ladetid: 2 timer
7) Bluetooth-kompabilitet
Enhet med Bluetooth 2.1 eller høyere med A2DP / AVRCP / HFP
/ HSP
8) Trouble Shooting
Sound not clear or no sound
Please check Bluetooth device volume level
Playing music is not transfered from Bluetooth device to xqB20
Make sure your Bluetooth device supports A2DP
Check if both devices are connected
Restart xqB20 for auto connection with your Bluetooth device
No LED light
Make sure xqB20 is fully charged
xqB20 is too quiet / too much distortion
Adjust the volume level of the music device
No music control by xqB20 possible
Make sure your Bluetooth device has AVRCP
8) Résolution des problèmes
Son pas net ou pas de son
Veuillez vérier le volume de l‘appareil Bluetooth
La lecture de la musique n‘est pas transférée de l‘appareil Bluetooth au xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’A2DP
Vériez que les deux appareils sont connectés
Redémarrez le xqB20 pour qu‘il se connecte automatiquement à votre appareil Bluetooth
aucune lumière DEL
Assurez vous que le xqB20 est complètement char
Le xqB20 est trop silencieux / distorsion trop grande
Ajustez le niveau du volume de l‘appareil
Aucun contrôle de la musique possible avec xqB20
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth dispose d’AVRCP
8) Fehlersuche
Klang nicht sauber oder gar kein Ton
Prüfen Sie die Lautstärke-Einstellung am Bluetooth-Gerät
Musik wird nicht vom Bluetooth-Gerät an den xqB20 übertragen
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das A2DP-Prol verfügt
Prüfen Sie, ob beide Geräte angeschlossen verbunden sind
Starten Sie den xqB20 neu, damit er automatisch eine Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät herstellt
LED leuchtet nicht auf
Vergewissern Sie sich, dass der xqB20 vollständig aufgeladen ist
Lautstärke ist zu niedrig/zu starke Verzerrungen
Regulieren Sie die Lautstärke am Musikwiedergabegerät
Keine Audiosteuerung durch xqB20 möglich
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät über das AVRCP-Prol verfügt
8) Risoluzione dei problemi
Audio non chiaro o nessun audio
Controllare il livello del volume del dispositivo Bluetooth
La musica riprodotta non viene trasferita dal dispositivo Bluetooth all’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP
Controllare se entrambi i dispositivi sono collegati
Riavviare l’xqB20 per un collegamento automatico con il dispositivo Bluetooth
Il LED non si accende
Accertarsi che l’xqB20 sia completamente carico
Laudio dell’xqB20 è troppo basso/troppe distorsioni
Regolare il livello del volume sul dispositivo musicale
Non è possibile eettuare un controllo musicale con l’xqB20
Accertarsi che il dispositivo Bluetooth abbia AVRCP
8) Problemen oplossen
Geluid onduidelijk of geen geluid
Controleer de volume-instelling van het Bluetooth-apparaat
Afgespeelde muziek wordt niet doorgegeven van Bluetooth-apparaat aan xqB20
Controleer of het Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt
Controleer of beide apparaten zijn aangesloten
Start de xqB20 opnieuw voor een automatische verbinding met uw Bluetooth-apparaat
LED brandt niet
Controleer of de xqB20 volledig is opgeladen
xqB20 is te zacht / te veel storing
Pas het volume aan op het afspeelapparaat
Geen muziekinstellingen mogelijk via xqB20
Controleer of uw Bluetooth-apparaat over AVRCP beschikt
8) Solución de problemas
Sonido deciente o sin sonido
Compruebe el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth.
La reproducción de música no se transere del dispositivo Bluetooth al xqB20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
Compruebe si ambos dispositivos están conectados.
Reinicie el xqB20 para que se conecte automáticamente a su dispositivo Bluetooth.
No se enciende ningún LED.
Asegúrese de que el xqB20 está cargado por completo.
El sonido del xqB20 está demasiado bajo / demasiado distorsionado.
Ajuste el nivel del volumen del reproductor de música.
No es posible controlar la reproducción desde el xq20.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth dispone de AVRCP.
8) Rozwiązywanie problemów
Dźwięk niewyraźny lub brak dźwięku.
Sprawdzić poziom głośności w urządzeniu Bluetooth.
Odtwarzana muzyka nie jest przesyłana z urządzenia Bluetooth do xqB20.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje A2DP.
Sprawdzić, czy oba urządzenia połączone.
Uruchomić ponownie urządzenie xqB20 w celu automatycznego połączenia z urządzeniem Bluetooth.
Diody LED nie świecą się.
Sprawdzić, czy urządzenie xqB20 jest w pełni naładowane.
Dźwięk z xqB20 jest za cichy / za duże zniekształcenia.
Wyregulować poziom głośności urządzenia muzycznego.
Regulacja muzyki w urządzeniu xqB20 jest niemożliwa.
Sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP.
8) Felsökning
Ljudet är inte klart eller inget ljud
Kontrollera Bluetooth-enhetens ljudnivå
Musikåtergivningen överförs inte från Bluetooth-enheten till xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth har stöd för A2DP
Kontrollera om båda enheterna är anslutna
Starta om xqB20 för automatisk anslutning till din Bluetooth-enhet
Lysdioden lyser inte
Kontrollera att xqB20 är fulladdad
Inget eller förvrängt ljud i xqB20
Justera ljudnivån musikenheten
Inte möjligt att kontrollera musiken i xqB20
Försäkra dig om att din Bluetooth-enhet har AVRCP
8) Feilsøking
Uklar lyd eller ingen lyd
Kontroller volumnivået Bluetooth-enheten
Musikken overføres ikke fra Bluetooth-enheten til xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten støtter A2DP
Kontroller om begge enhetene er tilkoblet
Start xqB20 nytt for automatisk kobling til Bluetooth-enheten din
Ingen LED-lys
Kontroller at xqB20 er fulladet
xqB20 er for lav / for mye forvrengning
Juster volumnivået musikkenheten
Kan ikke kontrollere musikken xqB20
Kontroller at Bluetooth-enheten har AVRCP
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
ENITPL FRNLSV DEESNO
xqB20 Bluetooth pocket speaker

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Xqisit xqB20 and is the answer not in the manual?

Xqisit xqB20 Specifications

General IconGeneral
BrandXqisit
ModelxqB20
CategorySpeakers
LanguageEnglish

Related product manuals