Pneus
Verifier
la pression de
gonflage
et
l'etat
d'usure des pneus.
Pression
de
gonflage
des
pneus
AV
1,8
kg/cm
2
Utilisation
normale
AR
2,0
kg/cm
2
Utilisation
normale
AV
2,0
kg/cm
2
Avec
la
passage
ou
la
conduite a grande
vitesse
AR
2,3 kg/cm
2
Avec
la
passage
ou
la
conduite a grande
vitesse
Un
indicateur d'usure de
bände
le roulement
est incorpore dans le pneu.
Si
la
bände
de roulement d'un pneu
presente
des rayures transversales,
cete
signifie que le
pneu est use au maximum. Changer
tout
pneu
completement use.
•—AVERTISSEMENT:
•
II est
risque'
de
rouler
avec
un
pneu
use.
Lorsque
la
bände
de
roulement
commence
ä
faire
apparaitre
des
lignes,
demandez
ä
votre
concessionnaire
Yamaha
de
remplacer
im
mediatement
votre
pneu.
Reifen
Regelmäßig Reifendruck
und
Abnutzung
der
Reifen Prüfen.
Reifendruck
Vorderrad 1,8 kg/cm
2
Normalfahrt
Hinterrad 2,0 kg/cm
2
Normalfahrt
Vorderrad
2,0 kg/cm
2
Mit dem Fahrgast
oder die Hochge-
schwindig-Keitsfahrt
Hinterrad 2,3 kg/cm
2
Mit dem Fahrgast
oder die Hochge-
schwindig-Keitsfahrt
Die Reifen sind
mit
Abnutzungsanzeigen aus-
gerüstet. Falls
am
Reifenprofil querlaufende
Linien erscheinen,
ist der
Reifen
bis zur
Ver-
schleißgrenze abgenutzt. Abgenutzte Reifen
sind
zu
erneuern.
(—WARNUNG:
Es
ist
sehr gefährlich,
mit
abgenutzten
Reifen
zu
fahren. Sobald sich querlau-
fende Streifen
am
Reifenprofil zeigen,
den Reifen sofort
von
Ihrem Yamaha-
Fachhändler ersetzen lassen.
-
34 -