4. Abaisser le levier du starter, et fermer
completement la
poignee
des gaz.
5. Actionner energiquement le kick afin de
lancer le moteur.
6. Lorsque le moteur tourne, le laisser
chauffer une ou deux minutes.
Avoir
soin de supprimer le starter avant de
rouler.
Demarrage
ä
chaud
1. Mettre les
vitesses
au point mort.
2. Placer le robinet de reservoir sur
"ON".
3.
Tourner
la cle de contact sur la position
"I"
et placer le commutateur d'arret du
moteur sur la position
"RUN".
4.
Tourner
legörement
la
poignee
des gaz.
5. Actionner energiquement le kick afin de
lancer le moteur.
-
50 -
4.
Starterklappenhebel betätigen
und den
Gasdrehgriff vollständig schließen.
5. Kickstarterhebel kräftig durchtreten,
um
den Motor anzulassen.
6. Nachdem
der
Motor angesprungen
ist,
diesen
für ein bis
zwei Minuten warm-
laufen lassen.
Vor dem
Anfahren darauf
achten,
daß der
Starterklappenhebel
oder -knöpf wieder
in
seine Ausgangs-
stellung zurückgebracht wurde.
Anlassen
bei
warmem Motor
1.
Getriebe
in
den Leerlauf schalten.
2.
Kraftstoffhahn
auf
Position „ON" stellen.
3. Motor-Stop-Schalter
auf
Position „RUN"
stellen und den Zündschlüssel
in
Stellung
„I"
drehen.
4.
Gasdrehgriff etwas öffnen.
5. Kickstarterhebel kräftig durchtreten,
um
den Motor anzulassen.