Le
niveau d'huile doit se situer entre la marque
minimum
et la marque maximum de la jauge.
Si
le niveau est insuffisant, rajouter de l'huile
jusqu'ä
obtention du niveau correct. Pendant
la
periode de rodage, vous devez remplacer
votre huile 30 jours (ou 500 km) apres la date
de mise en Service.
La
vidange de boite doit
s'effectuer
environ
tous
les
3.000
kilometres. Le bouchon de
vidange est
sous
le moteur. Le retirer et vi-
danger l'huile de boite de
vitesses.
Remettre
le bouchon de vidange (s'assurer
qu'il
soit
suffisamment serre) et
remplir
la boite par
l'orifice
de jauge.
N.B.:
Ne
pas ajouter d'additifs chimique qui
risquent
de faire patiner l'embrayage baignant
dans la meme huile.
—
74 —
Der ölmeßstab
ist mit
einer oberen und einer
unteren Ölstandmarke versehen; das Olniveau
sollte sich zwischen diesen beiden Markie-
rungen befinden. Liegt
das
Olniveau
zu
tief,
öl bis zum vorgeschriebenen ölstand auffüllen.
Während
des
Einfahrens sollte
das
Getriebeöl
30 Tage (oder
500 km)
nach Kaufsdatum
ausgewechselt werden. Danach
ist ein Öl-
wechsel ungefähr alle 3.000
km
erforderlich.
An
der
Unterseite
des
Motors befindet sich
eine Ablaßschraube; diese Schraube entfernen
und
das
gesamte
öl
ablaufen lassen.
An-
schließend die Ablaßschraube wieder einsetzen
und festziehen. Getriebeöl
bis
zum vorgesch-
riebenen ölstand durch
die
Ölmeßstab-
bohrung einfüllen.
ANMERKUNG:
Keine chemischen Zusatzmittel beimengen.
Das Getriebeöl wird auch
zur
Schmierung der
Kupplung verwendet; Zusatzmittel könnten
ein Rutschen
der
Kupplung verursachen.