'3. Filmanfang herausziehen und
in
einen der Schlitze der
Aufwickelspule
einfuhren.
4. Man
ve
rg
ewissere sich,
da~
die Ziihne der
Antriebsrolle
richtig in die
Filmperforation
eingreifen, wenn
der
Transp
ort
hebel betii
tigt
wird.
Erst dann
schlie~
man
die
Ruckwand wieder.
3. Retirez
I
'a
morce de
film
de
la
cassette et i
nt
rod
ui
sez·e
n
I'extremite
dans une d
es
fentes de
la
bobine
rec
e
ptri
ce.
4. Assurez·vous que
les
dents s'inserent convenablement dans
les
perforation
s
des
deux cotes du
film
et
actionnez Ie l
ev
ier
d'
avancement.
Lor
sque Ie
film
ava
nc
e convenablement, refermez
Ie
couvercle du dos.
3.
Saquese fuera de
la
capsu
la
una
porci6n
de adecuada de
la
pelicula e introduzcase
su
punta
en
una de
las
ranuras del carrete tensor.
4.
Oespues de encaj
ar
bien ciert
as
perforaciones de la pelicula con algunos dientes de
la
rueda dentada,
muevase
la manivela de avance:
si
es
arrastrada la pelicula, cierrese
la
tapa trasera de la camara.
5