EasyManua.ls Logo

ZEPP Tennis Quick Start Guide

Default Icon
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
1
2
2
QUICK START GUIDE
Guide de démarrage rapide
Schnellanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
zepp.com
Attach the charger and fully charge your sensor before using.
Charger LED light will turn green when sensor is fully charged.
To use Flex Mount: 1. Wrap the mount around the butt of the racquet
as shown above. 2. Align Sensor with the markings on the attached
mount.
1
2
4
3
1. 2.
1. 2.
2.
1.
3.1
3.2 4.
1. 2.
3.
5.
4.
To use Pro Mount: 1. Clean the butt cap of the racquet. 2. Remove
backing sheet from the mount. 3. Press and hold the mount down for
10 seconds. 4. Wait 24 hours before using. 5. Insert Sensor into the
mount and turn clockwise to lock into place.
To use Insert Mount: 1. Check the link above to confirm your racquet
is supported. 2. Pop out butt cap with a screwdriver. 3. Align and
press mount firmly down until you hear a click. 4. Insert Sensor into
the mount and turn clockwise to lock into place.
zepp.com/tennis/insertmount-racquetlist.html
24 h
10 s
CLICK!
1
2
1
2
2
Press and hold the button for 4 seconds or start playing to activate
the sensor. Quickly press the button to check battery status. The
color of the LED light indicates the battery level: Green is above 75%,
Orange is 75% - 25%, Red is below 25% charged.
7
Fixez le chargeur et chargez le capteur intégralement avant utilisation. La diode à LED du chargeur
deviendra verte quand le capteur sera chargé à 100 %. Nutzen Sie das Ladegerät um den Sensor vor
dem Gebrauch vollständig aufzuladen. Leuchtet die LED grün, ist der Sensor vollständig aufgeladen.
Collega il caricabatterie e carica completamente il sensore prima di usarlo. La spia LED verde del
caricabatterie si accenderà a sensore completamente carico. .. Coloque el cargador y cargue
completamente el sensor antes de usarlo. La luz LED del cargador se pondrá verde cuando el sensor esté
cargado del todo.
DE
IT
ES
FR
Pour utiliser le support Flex : 1. Enroulez le support autour du manche de la raquette comme indiqué
plus haut ; 2. Alignez le capteur avec les marques sur le support fixé. . Nutzung der Flex-Halterung: 1.
Halterung wie im Schaubild um den Gri des Schlägers legen; 2. Sensor nach den Markierungen an der
befestigten Halterung ausrichten. Per utilizzare il Supporto Flex: 1, Inserisci il supporto sul manico della
racchetta come indicato sopra; 2, Allinea il sensore con le guide presenti sul supporto. Para usar el
soporte acoplable: 1. Coloque el soporte en la base de la raqueta como se muestra arriba; 2. Alinee el sensor
con las marcas que incluye el soporte.
FR
DE
IT
ES
Pour utiliser le support Pro : 1. Nettoyez l'embout de la raquette ; 2. Retirez la feuille du support ; 3.
Appuyez et maintenez le support vers le bas pendant 10 secondes ; 4. Attendez 24 heures avant de l'utiliser
; 5. Insérez le capteur dans le support et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher.
Nutzung der Profi-Halterung: 1. Schaftkappe des Schlägers reinigen; 2. Gegenzug von der Halterung
entfernen; 3. Halterung nach unten drücken und 10 Sekunden lang halten; 4. Vor der Nutzung 24 Stunden
warten; 5. Sensor in die Halterung führen und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigen. Per utilizzare
il Supporto Pro: 1, Pulisci il tappo della racchetta; 2, Rimuovi la pellicola posteriore del supporto; 3, Tieni
premuto il supporto per 10 secondi; 4, Attendi 24 ore prima dell’utilizzo; 5, Inserisci il sensore nel supporto e
giralo in senso orario per bloccarlo. Para usar el soporte Pro: 1. Limpie el protector de la base de la
raqueta; 2. Quite la hoja protectora del soporte; 3. Apriete el soporte hacia abajo durante 10 segundos; 4.
Espere 24 horas antes de usarlo; 5. Inserte el sensor en el soporte y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj para colocarlo en su sitio.
FR
DE
IT
ES
Pour utiliser le support d'insertion : 1. Ouvrez le lien ci-dessus pour confirmer que votre raquette est
compatible ; 2. Retirez l'embout avec un tournevis ; 3. Alignez et appuyez fermement sur le support jusqu'à
ce que vous entendiez un clic ; 4. Insérez le capteur dans le support et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'enclencher. Nutzung der Einschubhalterung: 1. Obenstehendem Link folgen und
Kompatibilität Ihres Schlägers prüfen; 2. Schaftkappe mit Schraubenzieher entfernen; 3. Halterung in
Position bringen und kräftig nach unten drücken bis es klickt; 4. Sensor in die Halterung führen und durch
Drehen im Uhrzeigersinn befestigen. Per utilizzare il Supporto a inserimento: 1, Fai clic sul link qui
sopra e controlla che la tua racchetta sia supportata; 2, Rimuovi il tappo con un cacciavite; 3, Allinea e premi
il supporto con forza fino allo scatto; 4, Inserisci il sensore nel supporto e giralo in senso orario per
bloccarlo. Para usar el soporte acoplable: 1. Compruebe en el enlace anterior que su raqueta sea
compatible; 2. Saque la base de la raqueta con ayuda de un destornillador; 3. Alinee y coloque firmemente
el soporte en la raqueta hasta que escuche un clic; 4. Inserte el sensor en el soporte y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj.
FR
DE
IT
ES
5
Download the free Zepp Tennis app, then follow the prompts to
set-up your account.
PLAY STOREAPP STORE
TENNIS
Téléchargez l'appli gratuite ZEPP Tennis, puis laissez-vous guider pour configurer votre compte.
Laden Sie die kostenlose ZEPP-Tennis-App herunter, folgen Sie den Anweisungen und erstellen Sie Ihr
Konto. . Scarica l'app gratuita ZEPP Tennis e segui le istruzioni per impostare il tuo account.
Descargue la app gratuita ZEPP Tennis y luego siga las instrucciones para configurar su cuenta.
FR
DE
IT
ES
Press and hold the button for 4 seconds to put sensor into sleep
mode. Sensor will enter sleep mode after 30 minutes of being
stationary.
6
30 min
Le capteur se mettra en veille après 30 minutes d'inactivité. Appuyez et maintenez le bouton pendant
4 secondes pour mettre le capteur en veille. Wird der Sensor 30 Minuten lang nicht bewegt, wechselt
er in den Ruhemodus. Halten Sie den Knopf 4 Sekunden gedrückt um den Sensor in den Ruhezustand zu
schicken. Il sensore entrerà in modalità riposo dopo 30 minuti di inattività. Tieni premuto il pulsante
per 4 secondi per far entrare il sensore in modalità riposo. El sensor entrará en modo reposo si
permanece inactivo durante 30 minutos. Mantenga pulsado el botón 4 segundos para que entre en modo
reposo.
FR
DE
IT
ES
Gardez le bouton appuyé pendant 4 secondes ou commencez à jouer pour activer le capteur. Appuyez
brièvement sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie. La couleur de la diode LED indique le niveau de
la batterie : Vert = supérieur à 75 % ; Orange = Entre 25 % et 75% ; Rouge = inférieur à 25 %. Halten Sie
den Knopf 4 Sekunden gedrückt oder spielen Sie um den Sensor zu aktivieren. Tippen Sie den Knopf an um
den Ladezustand der Batterien abzufragen. Die Farbe der LED verrät Ihnen den Ladezustand der Batterien:
Grün bei 75%, Orange bei 25% - 75%, Rot bei weniger als 25%. . Tieni premuto il pulsante per 4 secondi
o inizia a giocare per attivare il sensore. Premi rapidamente il pulsante per controllare lo stato della batteria.
Il colore della spia LED indica il livello di carica: verde se è oltre il 75%, arancio se tra il 25% e il 75%, rosso se
meno del 25%. Mantenga pulsado el botón 4 segundos o empiece a jugar para activar el sensor. Pulse
rápidamente el botón para comprobar el estado de la batería El color de la luz LED indica el nivel de batería:
en verde supera el 75%, naranja está entre 25% y 75% y rojo por debajo del 25%.
FR
DE
IT
ES
ZEPP2 PACKAGING - TENNIS - NORTH AMERICA/EFIGS
FRONT
BACK

Other manuals for ZEPP Tennis

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ZEPP Tennis and is the answer not in the manual?

ZEPP Tennis Specifications

General IconGeneral
BrandZEPP
ModelTennis
CategorySports & Outdoors
LanguageEnglish

Related product manuals