EasyManua.ls Logo

A.E.B. MED LOCKER - Page 17

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MEDLOCKER
BLU/ROSSO-BLUE/RED
BLEUFONCE/ROUGE-AZUL OSCURO/ROJO
BLU/GIALLO-BLUE/YELLOW
BLEUFONCE/JAUNE-AZUL OSCURO/AMARILLO
BLU-BLUE-BLEUFONCE-AZUL OSCURO
GIALLO/ROSSO-YELLOW/RED
JAUNE/ROUGE- AMARILLO/ROJO
GIALLO/AZZURRO-YELLOW/LIGHTBLUE
JAUNE/BLEUCLAIR-AMARILLO/AZUL CLARO
GIALLO- YELLOW- JAUNE- AMARILLO
APERTURA PORTE
DOORSOPENING
OUVERTUREPORTES
APERTURA PUERTAS
CHIUSURA PORTE
DOORSLOCKING
FERMETUREPORTES
CIERREPUERTAS
VERDE- GREEN-VERT-VERDE
VERDE/NERO- GREEN/BLACK-VERT/NOIR-VERDE/NEGRO
SX
DX
FUSIBILE-FUSE
FUSIBLE-FUSIBLE 20 A
MAX10 A +10 A
CHUSURA CENTRALIZZATA -CENTRAL DOORLOCKING
FERMETURECENTRALISEE-CIERRECENTRALIZADO
INDICATORIDIDIREZIONE-DIRECTIONINDICATORS
CLIGNOTANTS-DIRECTIONINDICATORS
12V
ROSSO-RED-ROUGE-ROJO
+30
+15
Cod.190.772.440
Rev.05del26/06/2012
PrintedinItaly
NUMERODIOMOLOGAZIONEe
APPROVAL NUMBERe
NUMEROHOMOLOGATIONe
NUMERODEHOMOLOGACIÓNe
ALIMENTAZIONE-FEEDING
ALIMENTATION- ALIMENTACIÓN
NERO-BLACK- NOIR-NEGRO
GND-MASSA
GROUND-MASSE
ARANCIONE-ORANGE- ORANGE- ANARANJADO
SCATOLA FUSIBILI
FUSESBOXE
BOITEDESFUSIBLES
CAJAFUSIBLES
STACCARE IL NEGATIVO BATTERIA PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI.
ALIMENTARE IL SISTEMA SOLO AD INSTALLAZIONE COMPLETATA.
NONIMPIEGARE PERLECONNESSIONI.
RISPETTAREICARICHIMASSIMIINDICATIPERLEUSCITE.
SUIVEICOLIA24VOLTIMPIEGARELOSPECIFICORIDUTTOREDITENSIONE
PERALIMENTARELACENTRALE(+30EMASSA).
GLI ALTRI COLLEGAMENTI POSSONO ESSERE EFFETTUATIA 24 VOLT.
NELLOSCHEMA SOTTOSTANTESONORIPORTATIDEICOLLEGAMENTI ADESEMPIO.
“RUBACORRENTE”
DISCONNECT THE BATTERY NEGATIVE POLE BEFORE MAKING POWER CONNECTIONS.
POWER THE SYSTEM ONLY WHEN THE
ON 24-V VEHICLES USE THE SPECIFIC TRANSFORMER TO POWER THE UNIT (+30 AND GROUND).
IN THE DIAGRAM BELOWARE SHOWN CONNECTIONSAS EXAMPLE.
INSTALLATION HAS TERMINATED.
DO NOT USE .
DO NOT EXCEED MAXIMUM LOADS INDICATED FOR THE OUTPUTS.
THE OTHER CONNECTIONS CAN BE MADE AT 24 VOLTS.
“POWER TAP”
www.medautomotive.it
DEBRANCHER LE NEGATIF BATTERIEAVANT DE PROCEDER AUX BRANCHEMENT ELECTRIQUES.
METTRE SOUS TENSION LE SYSTEME UNIQUEMENTAPRESAVOIR TERMINE L’INSTALLATION.
NEPASREALISERD’EPISSURESPOURLESBRANCHEMENTS.
VEUILLEZ A RESPECTERLESCHARGESMAXIMUMPOURLESSORTIES.
SUR LES VEHICULES A 24 V UTILISER LE REDUCTEUR DE TENSION APTE POUR ALIMENTER
LA CENTRALE (+30 ET MASSE) LESAUTRES BRANCHEMENTS PEUVENT ETRE EFFECTUES A 24 V.
DANSLESCHEMA CI-DESSOUSTROUVEZUNEXEMPLEDEBRANCHEMENT.
.
.
.
EN LOS
.
QUITAR ELPOLO NEGATIVO DE LABATERIAANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES
ALIMENTAR ELSISTEMAUNICAMENTE CUANDO LAINSTALACIÓN HAYASIDO COMPLETADA
NO EMPLEAR “ROBA CORRIENTES” PARALAS CONEXIONES
Ó
EN EL SIGUIENTE ESQUEMASE REFLEJAN LAS CONEXIONESA MANERADE EJEMPLO
.
VEHICULOS DE 24 V UTILIZAR EL REDUCTOR DE TENSI N ESPECIFICO PARAALIMENTAR
LACENTRAL(+30 Y CONEXION ATIERRA). LAS OTRAS CONEXIONES SE PUEDEN EFECTUAR A 24V.
RESPETAR LAS CARGAS MÁXIMAS INDICADAS PARA LAS SALIDAS
SCHEMISUL RETROOSCHEDEVEICOLISUL
SITOINTERNET MED
WIRINGDIAGRAMSON THEBACKOR
VEHICLEDIAGRAMSIN THEMEDWEBSIDE
ENEL SITIOINTERNET MED
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓNENPARTE
POSTERIORO
DIAGRAMMESDESCONNEXIONSSURLE
DERRIEREOUSCHEMASDESVEHICULES
SURLESITEINTERNET MED
10A CONTINUI
MAX.15A PER30SEC.
10A CONTINUOS
15A MAX.FOR30SEC.
10A CONTINUS
15A MAX.POUR30SEC.
10A
5A
CONTINUO
1 DURANTE30SEGUNDOS
POSITIVOSOTTOQUADROPERMANENTEIN AVVIAMENTO
POSITIVEUNDERPANEL PERMANENT ONSTARTING
POSITIFSOUSCONTACT PERMANENT ENDEMARRAGE
POSITIVOBAJOPANEL PERMANENTEDURANTEEL ARRANQUE
NEGATIVO DA BATTERIA O A TELAIO SU PREDISPOSIZIONE ORIGINALE
NEGATIVE FROM THE BATTERY OR TO THE CHASSIS FRAME ON THE
ORIGINAL PRESETTING
NEGATIF DE BATTERIE OU A CHASSIS SUR INSTALLATION DORIGINE
NEGATIVO DE LA BATERIA O AL CHASIS EN LA PREDISPOSITIÓN ORIGINAL
ESEMPIO
EXAMPLE
EXEMPLE
EJEMPLO
ALIMENTAZIONEFRECCECOMUNENEGATIVO
DIRECTIONINDICATORSFEEDINGCOMMONNEGATIVEORPOSITIVE[+30]
UNDERFUSE
NEGATIVOOPOSITIVO[+30]CONECTARLOSINDICADORESDEBAJODEL
FUSIBLE
OPOSITIVO[+30]SOTTO
FUSIBILE
ALIMENTATIONDESCLIGNOTANTSCOMMUNE NEGATIFOUPOSITIF[+30]
SOUSFUSIBLE
MODULOFRECCEORIGINALE
ORIGINAL DIRECTIONINDICATOR
MODULE
MODULECLIGNOTANTSORIGINAL
MODULOINDICADORORIGINAL
VERDE/ROSSO- GREEN/RED-VERT/ROUGE-VERDE/ROJO
1 9 0 7 7 2 4 4 0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
PROGRAMMAZIONIRISERVATE
ALL’INSTALLATORE
IMPOSTAZIONETEMPODI
CHIUSURA/APERTURA PORTE
0,8secondichiusura/apertura
-impostazionestandard
ATTIVAZIONECHIUSURA PORTE/STATO
TEMPORIZZATO
Ritardato-impostazionestandard
DOPPIOCOMANDODICHIUSURA PORTE
Esclusione-impostazionestandard
SEGNALEDISTATOFISSO/TEMPORIZZATO
Fisso-impostazioneStandard
TEMPODEL SEGNALEDISTATOSE
TEMPORIZZATO
10secondi-impostazionestandard
LAMPEGGIOINDICATORIDIDIREZIONE
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Attivazione-impostazionestandard
RIPRISTINOCONDIZIONIINIZIALI
PROGRAMMATEINFABBRICA
3secondichiusura/apertura
10secondiinchiusura-0,8secondiinapertura
30secondiinchiusura-0,8secondiinapertura
Contemporaneo/
Attivazione/
Temporizzato(10Sec.Standard)/
30secondi
45secondi
Esclusione/
Impostazionevaloristandard
PROGRAMMINGSFOR
THEINSTALLER
DOORSLOCKING/UNLOCKINGTIME
SETTING
0,8secondslocking/unlocking
-standardsetting
DOORSLOCKING ACTIVATION/TIMED
STATUS
Delayed-standardsetting
DOUBLECONTROL FORDOORSLOCKING
Cuttingout-standardsetting
FIXED/TIMEDSTATUSSIGNAL
Fixed-standardsetting
TIMEOFTHESTATUSSIGNAL IFTIMED
10seconds-standardsetting
DIRECTIONINDICATORS’SFLASHING
ACTIVATION/DESACTIVATION
Activation-standardsetting
RESETOFTHEINITIAL CONDITIONS
PROGRAMMED ATDEFAULT
3secondslocking/unlocking
10secondsatlocking-0,8sec.atunlocking
30secondsatlocking-0,8sec.atunlocking
Simultaneous/
Activation/
Timed(10Sec.Standard)/
30seconds
45seconds
Cuttingout/
Standardvaluessetting
PROGRAMMATIONSRESERVEES A
L’INSTALLATEUR
CONFIGURATIONTEMPSDEFERMETURE/
OUVERTUREPORTES
0,8secondesfermeture/ouverture
-configurationstandard
ACTIVATIONFERMETUREPORTES/ETAT
TEMPORISE
Retardé - configuration standard
DOUBLE COMMANDE DE FERMETURE PORTES
Exclusion - configuration standard
SIGNAL D'ETATFIXE/TEMPORISE
Fixe - configuration standard
TEMPSDUSIGNAL D'ETATSITEMPORISE
10 secondes - configuration standard
CLIGNOTEMENTDESCLIGNOTANTS
ACTIVATION/DESACTIVATION
Activation - configuration standard
RETABLISSEMENTDESCONDITIONS
INITIALESPROGRAMMEES-DEFAULT
3 secondes fermeture / ouverture
10 secondes en fermeture - 0,8 sec. en ouverture
30secondesenfermeture-0,8sec.enouverture
Contemporain /
Activation /
Temporisé (10 secs. Standard) /
30 secondes
45 secondes
Exclusion /
Configuration valeurs standard
PROGRAMACIONESRESERVADAS AL
INSTALADOR
PROGRAMACIÓNDEL TIEMPODE
CIERRE/APERTURA DELASPUERTAS
0,8 segundos cierre / apertura
- programación estándar
ACTIVACIÓNDEL CIERREDELASPUERTAS/
ESTADOTEMPORIZADO
Retardada-programación estándar
CONTROL DOBLEDECIERREDEPUERTAS
Exclusión - programación estándar
SEÑAL DEESTADOFIJA /TEMPORIZADA
Fija-programaciónestándar
TIEMPODELA SEÑAL DEESTADOSIESTÁ
TEMPORIZADA
10 segundos - programación estándar
DESTELLODEINTERMITNETES ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN
Activación - programación estándar
RESTABLECIMIENTODELASCONDICIONES
INICIALESPROGRAMADAS-DEFAULT
3 segundos cierre / apertura
10 segundos para el cierre - 0,8 seg. para la apertura
30 segundos para el cierre - 0,8 seg. para la apertura
Contemporánea/
Activación /
Temporizada(10segundosEstándar)/
30 segundos
45 segundos
Exclusión /
Programación de los valores estándar
N.IMPULSICOL TELECOMANDO-N.OFPULSESBY REMOTECONTROL -N.D’IMPULSIONS
PARLA RADIOCOMMANDE-N.DEIMPULSIÓNESCONEL MANDO A DISTANCIA
LA PROCEDURA PERENTRAREINPROGRAMMAZIONEE’ RIPORTATA SUL RETRO
-PARA ENTRARENPROGRAMACI NVER ATRÁS
-TOENTERTHEPROGRAMMINGPLEASESEETHEBACK
POURPROGRAMMERVOIRLEVERSO Ó
CAVLOCKER
CAV1001
PIATTINA BIPOLARE
RIP CORD
APLATIBIPOLAIRE
FLEJEBIPOLAR
MED
LOCKER
ISTRUZIONEDIMONTAGGIO
FITTINGGUIDE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
USCITA DI STATO NEGATIVA FISSA PER SATELLITARE / SENSORI AUSILIARI O
TEMPORIZZATAPER MODULI SALITAVETRI OPZIONALI - MAX. 0.7 A
SORTIE DETAT NEGATIVE FIXE POUR LE SATELLITAIRE /
OU TEMPORISEE POUR LES MODULES LEVE VITRES OPTIONELLES
- MAX. 0.7 A
NEGATIVE STATUS EXIT FIXED FOR SATELLITE SYSTEM / ADDITIONAL SENSORS OR
TIMED FOR THE OPTIONAL ELECTRICAL WINDING MODULES - MAX. 0.7A
LES MODULES
SUPPLEMENTAIRES
SALIDA DE ESTADO NEGATIVA FIJA PARA LOCALIZADOR GPS / MÓDULOS
SUPLEMENTARIOS OTEMPORIZADA PARACIERRE CONFORT- MÁX. 0.7A
GRIGIO
GREY
GRIS
GRIS
USCITA DISTATO
STATUSEXIT-SORTIED’ETAT
SEÑAL DEESTADO
LED/ANTENNA -LED/ANTENNALED/ANTENNE-LED/ANTENA-
FISSAREDISTANTEDA ALTRICAVI-NON ARROTOLARE-NONMODIFICARNE
LA LUNGHEZZA
TOBEFIXEDFARFROMTHEOTHERCABLES-DONOTROLL UP
DONOTMODIFY THEIRLENGHT
A FIXERLOINDES AUTRESCABLES-NEPASROULER-NEPASMODIFIERLA
LONGUEUR
FIJAREXTENDIDODISTANTEDEOTROSCABLES-NOCORTARO ALARGAR
LED/ANTENNA -LED/ANTENNA
LED/ANTENNE-LED/ANTENA
PROGRAMMAREDA PCCON
PCPROGRAMMINGONLY WITH
PROGRAMMATIONPC AVEC
PROGRAMARSOLOCON
SWMED4.5.2
A U T O M O T I V E S O L U T I O N S
asociounico/asinglememberCompany-Viadell’Industria,20
42025-Corte Tegge-Cavriago(RE)-Italy
medèunadivisionedi/
Ph.+390522494486-Fax+390522494410-e-mail:service@medautomotive.it
A.E.B.S.p.A.
adivisionof A.E.B.S.p.A.
COMPANY
WITH QUALITY SYSTEM
CERTIFIED BY
BUREAU VERITAS
ISO 9001:2008
www.medautomotive.it