45454 - 04/13
DEUTSCH
Glucoject
®
Dual PLUS STECHHILFE
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNGEN
●DarfNIEMALSfürmehralseinePersonverwendetwerden.
●VerwendenSiefürjedenEinsticheineneueLanzetteundbewahrenSiedieLanzettennichtim
Gerätauf.
ANWENDUNG Glucoject
®
Dual PLUS
WaschenSieIhreHändeoderIhrealternativeTeststellemitwarmemWasserundSeife.Trocknen
Siesievollständigab,bevorSiedenEinstichvornehmen.LesenSiediefolgendenSchrittemit
denentsprechendenAbbildungendurch,umsichmitderAnwendungderGlucoject
®
DualPLUS
vertrautzumachen.
1
SchraubenSiedieSpitzederStechhilfeab,indemSiesiegegendenUhrzeigersinndrehen.
2
SetzenSieeineneuesterileLanzettevollständigindenunterenTeildesLanzettenhaltersein.
3
StellenSiedurchDrehenderSpitzediegeeigneteStechtiefeein.1-2fürweicheoderdünne
Haut,3fürnormaleHaut,4-5fürdickeoderschwieligeHaut.
4
ZiehenSiedenausziehbarenZylinderheraus,umdieStechhilfezuspannen.
5
HaltenSiedieStechhilfefestgegendenFingerunddrückenSiedieAuslösetaste.
6
DrückenSiemitdemDaumendieAuswurftastenachvorneundziehenSiegleichzeitigden
ausziehbarenZylinderheraus,umdiebenutzteLanzettezuentfernen.
ANWENDUNG DER DURCHSICHTIGEN KAPPE (AST)
7
Drücken Sie im gewählten Bereich die Stechhilfe gegen die Haut, halten Sie sie einige
Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann die Auslösetaste, um die Blutprobe zu
entnehmen.
8
SchauenSiedurchdiedurchsichtigeKappe,bisSieeineausreichendeBlutprobeerhalten.
Wenn nicht genug Blut austritt, massieren Sie vorsichtig den Bereich, bis Sie eine
ausreichendeBlutprobeerhalten.
GREEK
ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΡΥΠΗΜΑΤΟΣ Glucoject
®
Dual PLUS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
●ΔενπρέπειΠΟΤΕναχρησιμοποιείταισεπερισσότεροαπόέναάτομα.
●Χρησιμοποιήστεμίανέαακίδαγιακάθετρύπημακαιμηφυλάσσετεακίδεςεντόςτηςσυσκευής.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ Glucoject
®
Dual PLUS
Πλύνετεταχέριασαςήτοεναλλακτικόσημείομέτρησηςμεζεστόνερόκαισαπούνι.Στεγνώστετα
εντελώςπριντοτρύπημα.Παρακαλούμεδιαβάστεταακόλουθαβήματαμετιςαντίστοιχεςεικόνες
γιατηνκατανόησητουτρόπουχρήσηςτουGlucoject
®
DualPLUS.
1
Ξεβιδώστετοάκροτηςσυσκευήςτρυπήματοςστρέφοντάςτοαριστερόστροφα.
2
Εισάγετεμιανέαστείραακίδαστοκάτωμέροςτηςυποδοχήςακίδαςπλήρως.
3
Ρυθμίστετοσωστόβάθοςτηςδιείσδυσηςπεριστρέφονταςτοάκρο.1-2γιαμαλακόήλεπτό
δέρμα,3γιαμέτριοδέρμα,4-5γιαπαχύήροζιασμένοδέρμα.
4
Τραβήξτεέξωτονολισθαίνοντακύλινδρογιατηνασφάλισητηςσυσκευήςτρυπήματος.
5
Κρατήστετησυσκευήσταθεράπάνωστοδάχτυλοκαιπιέστετοκουμπίαπελευθέρωσης.
6
Ωθήστε τη διάταξη εξώθησης ακίδας προς τα εμπρός με τον αντίχειρα και ταυτόχρονα
τραβήξτεπροςταέξωτονολισθαίνοντακύλινδρογιατηναπόρριψητηςχρησιμοποιημένης
ακίδας.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΥΓΟΥΣ ΑΚΡΟΥ (AST)
7
Τοποθετήστετη συσκευήεπί τουδέρματοςστην επιλεγμένηπεριοχή, πιέστεκαικρατήστε
συνεχώςγιαλίγαδευτερόλεπτα,καικατόπινωθήστετοκουμπίαπελευθέρωσηςγιατηλήψη
ενόςδείγματος.
8
Κοιτάξτεμέσααπότοδιαυγέςάκροέωςότουληφθείεπαρκήςποσότηταδείγματος.Εάνδεν
υπάρχειεπαρκήςποσότητααίματος,κάντεαπαλέςμαλάξειςστηνπεριοχήέωςότουληφθεί
επαρκέςδείγμα.
ESPAÑOL
DISPOSITIVO DE PUNCIÓN Glucoject
®
Dual PLUS
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIAS
●NodebeutilizarseNUNCAparamásdeunpaciente.
●Utiliceunalancetanuevaparacadapunciónynoguardelancetaseneldispositivo.
CÓMO UTILIZAR Glucoject
®
Dual PLUS
Lávesebienlasmanosoellugaralternativodepunciónconaguacalienteyjabónyséquesebien
antesdelapunción.Lealasinstruccionesquesiguenyobservelasilustracionesparacomprender
cómoutilizarGlucoject
®
DualPLUS.
1
Desenrosqueelcapuchóndeldispositivodepuncióngirándoloensentidoantihorario.
2
Inserteconfuerzaunalancetaestérilnuevaenlaparteinferiordelportalancetas.
3
Ajustelaprofundidaddepenetracióngirandolapunta.1-2parapielsuaveona,3parapiel
media,4-5parapielgruesaocallosa.
4
Tiredelcilindrodeslizanteparacargareldispositivodepunción.
5
Presionermementeeldispositivocontraeldedoyaprieteelbotóndepunción.
6
Empuje haciaadelante elexpulsor de lancetascon elpulgar y, al mismotiempo, tiredel
cilindrodeslizanteparadesecharlalancetausada.
CÓMO UTILIZAR EL CAPUCHÓN TRANSPARENTE (AST)
7
Presionermementeeldispositivocontralapieldeláreaescogidaduranteunossegundos;
luego,presioneelbotóndepunciónparatomarlamuestra.
8
Controleatravésdelcapuchóntransparentehastaqueseacumuleunacantidaddesangre
suciente. Si la sangre no es suciente, masajee suavemente la zona hasta obtener la
cantidadsucienteparalamuestra.
FRANÇAIS
AUTOPIQUEUR Glucoject
®
Dual PLUS
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
● NEJAMAISutilisersurplusd’unepersonne.
● Utiliser une lancette neuve pour chaque prélèvement et ne pas laisser la lancette dans
l’instrument.
COMMENT UTILISER LE Glucoject
®
Dual PLUS
Se laver les mains ou le site de prélèvement alternatif avec de l’eau chaude et savonneuse.
Séchez-lescomplètementavantleprélèvement.
1 2 3 4
5 6 7 8
Hersteller:/Κατασκευάζεταιαπότην:/
Fabricadopor:/Fabriquépar:/
Fabbricante:/Gefabriceerddoor:/
Fabricadopor:/Fremstilletaf:/
Valmistaja:/Proizvođač:/Produsertav:/
Производитель:/Tillverkadav:/
Izdeluje:/Manufacturedby:
Veuillezlirelesétapessuivantesaveclesillustrationscorrespondantespourcomprendrecomment
utiliserleGlucoject
®
DualPLUS.
1
Dévisserl’extrémitédel’autopiqueurenletournantdanslesensinversed’unemontre.
2
Insérerunenouvellelancettestérileàfonddansleporte-lancette.
3
Réglerlaprofondeurdepénétrationentournantl’embout.1-2pourpeaulégèreoune,3pour
peaumoyenne,4-5pourpeauépaisseoucalleuse.
4
Tirerl’extrémitécoulissanteopposéedel’autopiqueurpourl’armer.
5
Maintenirl’autopiqueurfermementcontreledoigtetappuyersurleboutondedéclenchement.
6
Pousserl’éjecteurdelancetteversl’avantaveclepouceettirerenmêmetempsl’extrémité
coulissantepourexpulserlalancetteusagée.
UTILISER LE CAPUCHON TRANSPARENT (AST)
7
Placerledispositifsurlapeaudelazonechoisieenappuyantetenlemaintenantpendant
quelques secondes, appuyer ensuite sur le bouton de déclenchement pour prélever un
échantillon.
8
Regarderàtraverslecapuchontransparentsiunequantitésufsantedesangaétéproduite.
S’iln’yavaitpasassezdesang,masserdoucementlazonejusqu’àobtenirunéchantillonde
sangsufsant.
ITALIANO
Glucoject
®
Dual PLUS
DISPOSITIVO PER DIGITOPUNTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE
●NONUSAREMAIsupiùdiunapersona.
●Utilizzareunanuovalancettaadognipunturaenonconservarelelancetteneldispositivo.
COME UTILIZZARE Glucoject
®
Dual PLUS
Lavarelemanioilsitoalternativoconacquacaldaesapone.Asciugareperfettamenteprimadella
puntura.PerapprendereautilizzareGlucoject
®
DualPLUS,sipregadileggereleistruzionidelle
fasiillustratenellegurecorrispondenti.
1
Svitareilpuntaledeldispositivopungiditoruotandoloinsensoantiorario.
2
Inserireunanuovalancettasterilenelportalancettaspingendosinoinfondo.
3
Selezionarelaprofonditàdipenetrazioneruotandoilpuntale.1-2pellidelicateosottili,3pelli
dimediospessore,4-5pellispesseocallose.
4
Caricareildispositivopungiditofacendoscorrereilcorpomobile.
5
Posizionareildispositivosulditoconfermezzaepremereilpulsantedirilascio.
6
Perrimuoverelalancettausata,spingereinavantil’espulsoreconilpoliceecontemporanea-
mentetirareilcorpomobileversol’esterno.
USO DEL CAPPUCCIO TRASPARENTE (AST)
7
Posizionareildispositivosullapelledellazonaprescelta,premereconfermezzaperalcuni
secondiedeffettuareilprelievopremendosulpulsantedirilascio.
8
Vericareattraversoilcappucciotrasparenteseilcampioneprelevatoèsufciente.Nelcaso
noncisiaabbastanzasangue,massaggiaredelicatamentelazonasinoacheilcampione
raggiungeràlaquantitàrichiesta.
NEDERLANDS
Glucoject
®
Dual PLUS PRIKPEN
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWINGEN
●NOOITbijmeerdanéénpersoongebruiken.
●Gebruikeennieuwelancetvoorelkeprikenbewaargeenlancettenindeprikpen.
ZO GEBRUIKT U Glucoject
®
Dual PLUS
Wasuwhandenofdealternatieveprikplaatsmetwarmwaterenzeep.Goedafdrogenvoordatu
gaatprikken.Leesonderstaandestappenmetbijbehorendeafbeeldingendoorzodatubegrijpthoe
udeGlucoject
®
DualPLUSmoetgebruiken.
1
Schroefhetdopjevandeprikpenlosdoorhettegendeklokintedraaien.
2
Brengeennieuwesterielelancetvolledigindelancethouderaan.
3
Steldejuisteprikdiepteindooraandedoptedraaien.1-2voorzachteofdunnehuid,3voor
gemiddeldehuid,4-5voordikkeofeeltigehuid.
4
Trekdeschuifringuitomdeprikpentevergrendelen.
5
Houddeprikpenstevigtegenuwvingerendrukopdeontspanknop.
6
Duwdelancet-ejectormetuwduimnaarvorenentrekgelijktijdigdeschuifringnaarbuitenom
degebruiktelancetteverwijderen.
GEBRUIK VAN DE DOORZICHTIGE DOP (ALTERNATIEVE PLAATSEN)
7
Houddeprikpenopdegekozenplaatseenpaarsecondenstevigtegendehuidgeduwd,en
drukvervolgensopdeontspanknopomeenbloeddruppelteprikken.
8
Kijkdoordedoorzichtigedoptotdebloeddruppeldiezichvormtgrootgenoegis.Alserniet
genoegbloedis,kuntudeprikplaatsmasserentotdatzichvoldoendebloedheeftverzameld.
PORTUGUÊS
DISPOSITIVO DE PUNÇÃO CAPILAR
Glucoject
®
Dual PLUS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIAS
●NUNCAdeveserutilizadoemmaisdoqueumapessoa.
●Useumalancetanovaparacadapunçãoenãodeixelancetasusadasnodispositivo.
COMO UTILIZAR O Glucoject
®
Dual PLUS
Lavebemasmãosouazonadetestealternativacomáguamornaesabão.Enxuguebemantes
deefectuarapunção.Porfavorleiaospassosseguintes,comasrespectivasilustrações,para
percebercomoutilizaroGlucoject
®
DualPLUS.
1
Desenrosqueatampadodispositivodepunçãorodando-anosentidoanti-horário.
2
Introduzaumalancetaesterilizadaatéaofundodosuportedaslancetas.
3
Reguleaprofundidadedepenetraçãoadequadarodandoatampa.1-2parasuaveoupele
na,3parapelemédia,4-5parapelegrossaoucomcalosidades.
4
Puxeparaforaocilindrodecorrerparaarmarodispositivodepunção.
5
Segurebemodispositivo,encostadoaodedo,ecarreguenobotãodedisparo.
6
Empurreoejector daslancetas paraa frentecom opolegar e,ao mesmotempo, puxeo
cilindrodecorrerparaeliminaralancetausada.