AUTOCALIBRATION TRUNOTE / CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA TRUNOTE / AUTOCALIBRAÇÃO
TRUNOTE / TRUNOTE AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG / CALIBRAZIONE AUTOMATICA
TRUNOTE / TRUNOTE AUTOMATISCHE KALIBRATIE / TRUNOTE AUTOMATISK KALIBRERING
/ TRUNOTE AUTOMAATTINEN KALIBROINTI /
TRUNO /
TRUNOTE
AUTOMATISK KALIBRERING / TRUNOTE AUTOMATISK KALIBRERING /
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA TRUNOTE / TRUNOTE 자동 보정 / TRUNOTE 自动校音 / KALIBRASI
OTOMATIS TRUNOTE /
-
/
TRUNOTE
4
ACTIVATION DE L’ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE TRUNOTE VÉRIFIEZ QUE LE MODE ANC
ESTACTIF. / CONECTAR LA CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE TRUNOTEASEGÚRESE DE QUE
EL MODO ANC ESTÉ ACTIVADO / PARA LIGAR A AUTOCALIBRAGEM TRUNOTE VERIFIQUE
SE O MODO ANC ESTÁ LIGADO / SO WIRD DIE AUTOMATISCHE TRUNOTEKALIBRIERUNG
AKTIVIERT DER ANCMODUS MUSS DABEI EINGESCHALTET SEIN /
PER ATTIVARE LA
CALIBRAZIONE AUTOMATICA TRUNOTE ASSICURARSI CHE LA MODALITÀ ANC SIA
ATTIVA
/ TRUNOTE AUTOMATISCHE KALIBRATIE INSCHAKELEN ZORG ERVOOR DAT DE
ANCMODUS IS INGESCHAKELD/ SLIK SLÅR DU PÅTRUNOTE AUTOKALIBRERING PASS PÅ
AT ANCMODUS ER PÅ / KYTKEÄKSESI PÄÄLLE TRUNOTE AUTOMAATTISEN KALIBROINNIN
VARMISTA ETTÄ ANC TILA ON PÄÄLLÄ /
TRUNOTE ANC
/
STARTA TRUNOTES
LJUDKALIBRERING SE TILL ATT ANCLÄGET ÄR PÅ / SÅDAN AKTIVERER DU AUTOMATISK
TRUNOTEKALIBRERING SØRG FOR, AT ANCTILSTANDEN ER AKTIVERET /
JAK WŁĄCZYĆ FUNKCJĘ AUTOMATYCZNEJ KALIBRACJI TRUNOTE
TRYB ANC MUSI BYĆ WŁĄCZONY / TRUNOTE 자동 보정 켜기 (ANC 모드가 켜져 있어야 함)
/ 要开启
TruNote 自动校音(确保已开启ANC 模式)/ UNTUK MENGAKTIFKAN KALIBRASI OTOMATIS TRUNOTE
PASTIKAN MODE ANC AKTIF /
(
ANC ) TRUNOTE
N700
NC
WIRELESS
L’UTILISATEUR DOIT PORTER LE CASQUE POUR OBTENIR UN ÉTALONNAGE CORRECT. /
EL USUARIO DEBE LLEVAR PUESTO EL AURICULAR EN LA CABEZA PARA CALIBRAR
CORRECTAMENTE. / PARA SER CALIBRADO CORRETAMENTE, O FONE PRECISA
ESTAR NOS OUVIDOS DO USUÁRIO. / DER NUTZER MISS DEN KOPFHÖRER AN DEN
OHREN TRAGEN, UM DIE KALIBRIERUNG RICHTIG DURCHFÜHREN ZU KÖNNEN. / PER
REALIZZARE UNA CALIBRAZIONE CORRETTA, L’UTENTE DEVE INDOSSARE LE CUFFIE
SULLA TESTA. / DE GEBRUIKER MOET DE HOOFDTELEFOON OP HET HOOFD DRAGEN
OM CORRECT TE
KALIBREREN. / BRUKEREN MÅ HA HODETELEFONEN PÅ HODET
FOR Å KALIBRERE RIKTIG. /
KÄYTTÄJÄN ON KÄYTETTÄVÄ KORVASSA KUULOKETTA
KALIBROINNIN SUORITTAMISEKSI OIKEIN. /
. / ANVÄNDARE MÅSTE ANVÄNDA HÖRLURAR FÖR
KORREKT KALIBRERING. / BRUGEREN SKAL HAVE HOVEDTELEFONEN PÅ FOR AT
KUNNE KALIBRERE DEN KORREKT. /
ABY WYKONAĆ KALIBRACJĘ PRAWIDŁOWO, NALEŻY ZAŁOŻYĆ
SŁUCHAWKI NA GŁOWĘ. / 정확한 보정을 위해 사용자는 헤드폰을 머리에 착용해야 합니다. / 用户必
须戴上耳机以正确完成校音过程。/ PENGGUNA HARUS MENGENAKAN HEADPHONE AGAR DAPAT
MELAKUKAN KALIBRASI DENGAN BENAR. /
.
/
.
1
2
ENFONCEZ ET MAINTENEZ LE BOUTON SMART JUSQU’À L’ÉMISSION D’UN SON
MOUVANT. / MANTENGA PULSADO EL BOTÓN INTELIGENTE HASTA QUE SE OIGA EL
TONO DE BARRIDO. / PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO O BOTÃO SMART
ATÉ OUVIR O TOM DE VARREDURA. / HALTE DIE SMARTTASTE GEDRÜCKT BIS DER
WISCHTON ERKLINGT. / PREMERE E TENERE PREMUTO IL PULSANTE SMART FINO
A UDIRE IL TONO PROLUNGATO. / DE SMARTTOETS INGEDRUKT HOUDEN TOTDAT
EEN ZWEPEND GELUID TE HOREN IS. / TRYKK OG HOLD SMARTKNAPPEN TIL DU
HØRER EN SVEIPENDE TONE. / PAINA JA PIDÄ PAINETTUNA ÄLYPAINIKETTA, KUNNES
KUULET PYYHKÄISYÄÄNEN. /
“SMART”,
. /
TRYCK PÅ OCH HÅLL INNE
SMARTKNAPPEN TILLS EN SVEPANDE TON HÖRS. / TRYK PÅ KNAPPEN SMART, OG
HOLD DEN NEDE, INDTIL DER AFPILLES EN KLARTONE. /
NACIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ PRZYCISK SMART;
POWINIEN BYĆ SŁYSZALNY KRÓTKI SYGNAŁ. / 스윕 신호음이 들릴 때까지 스마트 버튼을 길게
누릅니다. / 按住智能按钮直至听到扫音。/ TEKAN DAN TAHAN TOMBOL SMART SAMPAI
NADA MENYAPU TERDENGAR. / . /
.