(1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A
2
2
230 V
230 V
Funcionamiento - Operation - Fonctionnement
1 mm
2
TABLA DE SECCIONES
AWG
1,1 mm 17
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,8 mm 20
0,5 mm
2
1 mm
2
1,1 mm 17
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'à 25 m
5
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
2
2
ALC-041
(230 V
)
INSTALACIÓN BÁSICA
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION STANDARD
2
ABR-015
(1)
ALC-041
(230 V
)
ABR-015
(1)
TED-001
2
TED-001TED-001
2
2
KIT 1 VIVIENDA
1 DWELLING KIT
KIT 1 LOGEMENT
KIT 2 VIVIENDAS
2 DWELLINGS KIT
KIT 2 LOGEMENTS
PORTERO DIGITAL - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE
RECEPCIÓN DE LLAMADAS. SISTEMA ACTIVADO.
El teléfono asociado al pulsador recibe la llamada emitiendo un aviso sonoro. Dispone de un tiempo para contestar. Pasado este tiempo,
el sistema vuelve al estado de reposo. Al descolgar el auricular del teléfono, se establecerá la comunicación con la placa de calle,
empezando el tiempo de conversación. Durante este tiempo podrá abrir la puerta desde el teléfono, escuchándose, si está habilitado,
un tono de apertura de puerta (puente J2 colocado). Posibilidad de prolongar el tiempo de conversación (consulte página 4). Si es el
caso y levanta el auricular del teléfono de la otra vivienda, oirá tonos intermitentes.
Finalizado el tiempo de conversación o una vez colgado el auricular, el sistema vuelve al estado de reposo.
Nota: podrá consultar las temporizaciones del sistema en la página 3.
MAKING A CALL. SYSTEM ACTIVATED.
The telephone associated to the pushbutton receives the call, emitting an alert signal. You are allowed a certain period of time to answer.
Once this period has expired, the system reverts to being on standby. When the receiver of the telephone is picked up, communication
will be established with the entrance panel, thereby starting the time allowed for communication. During this period of time, you can
open the door from the telephone. If this feature is enabled, you will be able to hear the door-opening tone (J2 jumper in place). You
can also extend the conversation time (see page 4). In this case, and if the receiver of the other dwelling is picked up, you will hear
beeping tones. When the time allowed for conversation expires, or when the user hangs up the receiver, the system reverts to being
on standby.
Note: You will find the time-settings of the system on page 3.
RÉCEPTION D'APPELS. SYSTÈME ACTIVÉ.
Le téléphone associé au bouton poussoir reçoit lappel à travers des sonneries. Vous disposez dun temps pour répondre. Une fois
le temps écoulé, le système est au repos. En décrochant le combiné du téléphone, la communication avec la plaque de rue sera établie
ainsi que le temps de conversation. Pendant ce temps, vous pourrez ouvrir la porte à partir du moniteur, vous entendrez une tonalité
de gâche lors de son habilitation (cavalier J2 installé). Possibilité de prolonger le temps de conversation (voir page 4). Si cest le cas,
vous décrochez le combiné du téléphone de lautre logement, vous entendrez des sonneries discontinues.
Une fois le temps de conversation ou bien un fois raccroché le combiné, le système sera au repos.
Note: vous pourrez consulter les temporisations du système à la page 3.
2 1