EasyManua.ls Logo

Allen-Bradley TLS1-GD2 User Manual

Allen-Bradley TLS1-GD2
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Drg. No: 78006 Issue 7
EO: 28142
R
www.ejaltd.com - www.ab.com/safety
TLS1-GD2 & TLS3-GD2 ESCAPE RELEASE
43 (1.69) 6 (0.24)
20.7 (0.81)
15.7 (0.62)
5.5 (0.22)
20.5 (0.81)
25.5 (1)
17 (0.67)
21 (0.83)
5 (0.2)
5 (0.2)
37 (1.54)
27 (1.06)
21 (0.87)
75 (2.95)
9 (0.35)
14 (0.55)
33 (1.3)
14.0 (0.55)
125 (4.92)
104 (4.09)
6.6 (0.26)
4.9 (0.19)
4.3 (0.17)
67 (2.64)
60 (2.36)
52 (2.05)
31 (1.24)
M5 x 4
40 (1.57)
20 (0.79)
73 (2.87)
6 (0.24)
3 (0.12)
57 (2.24)
85 (3.35)
3 (0.12)
20.8 (0.82)
17.3 (0.68)
3 (0.12)
14.5 (0.57)
34 (1.34)41.8 (1.64)
(REF)
40.0 (1.57)
28.6 (1.13)
40.0 (1.57)
18
(0.71)
36 (1.42)
4 (0.16)
3.5 (0.14)
40 (1.57)
52 (2.05)
14.5
(0.57)
M5 CSK
Cat. No: 440G-A27011
17.5
(0.69)
36 (1.42)
25 (0.98)
57 (2.24)
3.5
(0.14)
Cat. No: 440K-A11112
31 (4.22)
40 (1.57)
52 (2.05)
8 (0.31)
6.8 (0.27)
20 (0.79)
13 (0.51)
19 (0.75)
4 x
5.5
2 x M3
51 (2.0)
18
(0.71)
Cat. No: 440G-A27143
Installation Instructions
Installationsanleitung
Notice d'installation
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de instalación
Installation must be in accordance
with the following steps and stated
specifications and should be carried
out by suitably competent personnel.
The unit is not to be used as a
mechanical stop.
Guard stops and guides must be
fitted.
Adherence to the recommended
maintenance instructions forms part of
the warranty.
ATTENTION: The presence of spare
actuators can compromise the
integrity of safety systems. Personal
injury or death, property damage or
economic loss can result. Appropriate
management controls, working
procedures and alternative protective
measures should be introduced to
control their use and availability.
WARNING: Do not defeat, tamper,
remove or bypass this unit. Severe
injury to personnel could result.
L'installation doit être effectuée par un
personnel qualifié conformément aux
étapes et aux spécifications suivantes.
Cet interrupteur ne doit pas être utilisé
comme un arrêt mécanique.
Installer des butées de porte et des
dispositifs de guidage.
Le respect des instructions de
maintenance recommandée est l'une
des conditions de la garantie.
ATTENTION: la présence
d'actionneurs supplémentaires peut
compromettre l'intégrité des systèmes
de sécurité et entraîner des blessures
pouvant être mortelles, des dégâts
matériels ou des pertes financières.
Des contrôles de gestion, des
procédures de travail, ainsi que des
mesures de protection alternatives
appropriés doivent être mis en place
pour en contrôler l'utilisation et la
disponibilité.
AVERTISSEMENT: ne pas entraver le
fonctionnement de cet interrupteur, ne
pas le modifier, le retirer ni le
contourner au risque de s'exposer à
de graves blessures.
Bei der Installation müssen die im
Folgenden beschriebenen
Anweisungen und angegebenen
Spezifikationen eingehalten werden.
Zudem darf die Installation nur von
entsprechend qualifizierten
Mitarbeitern ausgeführt werden.
Das Gerät darf nicht als mechanische
Sperre verwendet werden.
Schutzgittersperren und -
leitvorrichtungen müssen angebracht
werden.
Werden die empfohlenen
Wartungsanweisungen nicht
eingehalten, entfällt die
Gewährleistung.
ACHTUNG: Ersatzbetätiger können
die Integrität von Sicherheitssystemen
beeinträchtigen. Körperverletzungen
oder Tod sowie Sachschäden oder
wirtschaftliche Verluste können die
Folge sein. Es sind geeignete
Bedienungselemente, Arbeitsabläufe
und alternative Schutzmaßnahmen
vorzusehen, um ihre Verwendung und
Verfügbarkeit zu steuern.
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Eingriffe am Gerät vor, und zerlegen,
entfernen oder überbrücken Sie das
Gerät nicht. Andernfalls können
schwere Körperverletzungen die Folge
sein.
Le operazioni di installazione devono
essere eseguite da personale
competente conformemente alle fasi
qui di seguito illustrate nonché alle
specifiche stabilite.
L'unità non va utilizzata come fermo
meccanico.
È necessario accoppiare i fermi e le
guide della protezione.
Il rispetto delle istruzioni di
manutenzione raccomandate
costituisce parte della garanzia.
ATTENZIONE: la presenza di attuatori
di riserva può compromettere
l'integrità dei sistemi di sicurezza.
Pericolo di infortuni o morte, di danni
a oggetti o di perdite economiche. È
opportuno svolgere adeguati controlli
di gestione, procedure di lavoro e
adottare altre misure di sicurezza
appropriate per controllarne l'uso e la
disponibilità.
ATTENZIONE: non forzare,
manomettere, rimuovere o bypassare
questa unità. Pericolo di gravi lesioni
alle persone.
La instalación debe realizarse según
los pasos siguientes y las
especificaciones establecidas, y debe
ser realizada por personal
debidamente capacitado.
La unidad no debe usarse como
dispositivo de paro mecánico.
Los dispositivos de paros y guías de
la guarda deben estar instalados.
El cumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento recomendadas
forma parte de la garantía.
ATENCIÓN: La presencia de
accionadores adicionales puede
comprometer la integridad de los
sistemas de seguridad. Pueden ocurrir
lesiones personales o la muerte,
daños materiales y pérdidas
económicas. Deben introducirse
controles de administración
apropiados, procedimientos de trabajo
y medidas de protección alternativas a
fin de controlar su uso y
disponibilidad.
ADVERTENCIA: No cambie ni
manipule indebidamente, ni desmonte
u omita esta unidad. Esto podría
causar lesiones personales graves.
! WARNING (2): Please note this is
an escape release switch to allow
access through the guarding and not
an emergency stop device.
! WARNUNG (2): Bitte beachten Sie,
dass dies ein Sicherheitsschalter ist,
der Zutritt durch die
Schutzvorrichtungen ermöglicht. Dies
ist kein Notaus-Schalter.
!AVERTISSEMENT (2): Veuillez
noter que ce commutateur de
déclenchement permet d'accéder à
l'équipement en outrepassant la
protection mais ne constitue pas un
dispositif d'arrêt d'urgence.
!ATTENZIONE (2): Si noti che
questo è un interruttore a disinnesto
che esclude l'automatico per
consentire l'accesso attraverso le
protezioni di sicurezza, ma non è un
dispositivo di arresto d'emergenza.
!ADVERTENCIA (2): Recuerde que
éste es un disyuntor de escape que
facilita el acceso a través del sistema
de protección, no un dispositivo de
parada de emergencia.
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Allen-Bradley TLS1-GD2 and is the answer not in the manual?

Allen-Bradley TLS1-GD2 Specifications

General IconGeneral
CategoryProtection Device
SeriesTLS-GD2
Supply Voltage24V DC
Housing MaterialPlastic
Locking TypePower to Release
Voltage Rating24V DC
Protection RatingIP67
Standards MetIEC 60947-5-1
Safety Contacts2 N.C.
Operating Temperature60°C

Summary

Installation and Safety Guidelines

Installation Requirements

Instructions for installation must follow specified steps and be performed by qualified personnel.

Spare Actuators Safety Alert

Warning about spare actuators compromising safety systems and potential risks.

Tampering and Bypass Prohibition

Warning against defeating, tampering, removing, or bypassing the unit due to severe injury risk.

Escape Release Switch Function

Clarification that the device allows access but is not an emergency stop switch.

Wiring and Connection Diagrams

TLS1 GD2 Wiring Schematic

Electrical connection diagram for the TLS1 GD2 model.

TLS-3 GD2 Wiring Schematic

Electrical connection diagram for the TLS-3 GD2 model.

TLS1, TLS2, TLS3 Terminal Layouts

Diagrams showing terminal configurations for TLS1, TLS2, and TLS3 models.

Maintenance and Safety Contact Information

Maintenance Instructions

Guidance on performing maintenance on the escape release unit.

Safety Contacts Description

Explanation of how safety contacts function when the guard is closed.

Technical Specifications

English Specifications

Detailed technical data and ratings for the escape release units in English.

Related product manuals