EasyManua.ls Logo

Alpine PKG-RSE3DVD - Installation Cautionary Notes; Power Connector Damage Prevention; Correct Mounting Procedure Emphasis

Alpine PKG-RSE3DVD
17 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
I
Attention Installers
I I
Atencion instaladores
I
lA
I'
attention des installateursl
CAUTION
,
PRECAUCION
MISE
EN
GARDE
'
'
,'
-
------------
-
~
~'-~
,
I; '
jjfJf{,
'
(.$="
~
)
POWER CONNECTOR
CONECTOR
DE
ALI-
MENTACI6N EL£C-
TRICA
CONNECTEUR
D~LI
MENTATION
',
F5
=
iif/21)2)
-
DO
NOT
ALLOW
THE
MOUNTING
SURFACE
TO
CONTACT
THE
POWER
CONNECTOR.
PRESSURE
APPLIED
TO THIS CONNECTOR
WILL
RESULT
IN
DAMAGE
TO
THE
UNIT.
NO
DEJE
QUE
LA
SUPERFICIE
DE
MONTAJE
TOQUE
EL
CONECTOR
DE
ALIMENTACION.
SI
SE
APLICA
PRESION
A
ESTE
CONECTOR
PROVOCARA
DANOS
A
LA
UNIDAD.
NE
PAS
LAISSER
LA
SURFACE
DE
MONTAGE
ENTRER
EN
CONTACT
AVEC
LE
CONNECTEUR
D~LIMENTATION.
UNE
PRESSION
APPLIQUEE
SUR
CE
CONNECTEUR
ENTRAINERA
DES
DOMMAGES
A
rUNITE.
ENGLISH
Mounting
the
unit
directly
to
a
hard, flat surface (as
shown
above)
can
result
in
permanent,
irrepa-
rable damage
to
the
unit
and
its
power
connector.
The
power
connector
protrudes
slightly
from
the
monitor
body.
Pressure
from
the
mounting
sur-
face is
transferred
to
this
connec-
tor
causing
damage
to
the
connec-
tor
and
to
its
mounting
location
on
the
circuit
board.
Always
mount
the
unit
using
the
metal
mounting
bracket
and
trim
ring,
if
possible,
in
order
to
avoid
causing damage
to
the
power
connector.
If
the
metal
bracket
and
shroud
cannot
be
used,
ensure
that
the
surface
to
which
the
unit
is affixed
has
a large
enough
opening
to
avoid contact
with
the
power
connector.
SPANISH
El
montaje de la unidad directa-
mente sobre
una
superficie dura y
plana (como
se
ilustra arriba) puede
resultar
en
dafios permanentes
e irreparables a la unidad y a su
conector de alimentaci6n.
El
conector de alimentaci6n so-
bresale levemente del cuerpo del
monitor.
Presion
de
la superficie de
montaje se transfiere a este conec-
tor, causando
daiio
al
conector y a
su Iugar de montaje en
la
placa de
circuito.
Siempre instale la unidad usando
el
soporte
metalico
de
montaje y el
anillo de refuerzo, de ser posible,
para evitar causar dafio al conector
de alimentaci6n.
Si
el
soporte
metalico
y el anillo
de refuerzo
no
se pueden usar,
aseglirese que la superficie a la cual
la unidad esta
fija
tenga
una
aper-
tura suficientemente grande para
evitar contacto con
el
conector de
alimentaci6n.
FRENCH
Installer
I' unite
directement sur une
surface dure et plane ( comme illustre
ci-dessus) peut entrainer
des dom-
mages permanents et irreparables
a
l'unite
eta
son connecteur d'alimen-
tation.
Le
connecteur d'alimentation depasse
legerement
du
chassis
de lecran. La
pression de la surface d'installation est
transferee
a
ce connecteur
entrainant
ainsi des dommages au connecteur et
a
son emplacement d'installation sur
la carte de circuits imprimes.
Toujours installer l'unite en utilisant
les fixations metalliques et l'anneau
de bride, si possible,
afin
deviter
les
dommages au connecteur d'installa-
tion.
Si
les fixations
metalliques
et le
hauban ne peuvent
etre utilises,
s'assurer que la surface sur laquelle
I'
unite
est posee
est assez large pour
eviter
le
contact
avec
le
connecteur
d'alimentation.

Other manuals for Alpine PKG-RSE3DVD

Related product manuals