EasyManuals Logo

ANSMANN LITE RIDER User Manual

ANSMANN LITE RIDER
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
D
BATTERIEWECHSEL
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie die
Lampe unbedingt aus. Entnehmen Sie die verbrauch-
ten Batterien. Wechseln Sie immer alle Batterien
gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entspre-
chend der Kennzeichnung in den Batteriehalter ein.
Achten Sie darauf, die Kontakte nie kurzzuschließen.
Halten Sie die Kontakte beim Batteriewechsel von
allen metallischen oder feuchten Gegenständen fern.
Verschließen Sie danach das Batteriegehäuse wieder.
ACHTUNG! Wenn Sie neue Batterien einlegen, achten
Sie unbedingt auf die Polaritätsmarkierungen (+) und
(-) im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die
Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und
explodieren.
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls
wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals
neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwen-
den Sie ausschließlich hochwertige Batterien
desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf
einmal. Die Verwendung von Akkus und hochstromfä-
higen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte
nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere Zeit
nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die
Batterien, um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien
müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien
und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der
nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den
Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins
Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch
Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen
zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl
abgewendet werden. Halten Sie Kinder vom Produkt
und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Reinigung des Gerätes nur mit einem trockenen Tuch
durchführen.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der
risikofreien Nutzung. Das Risiko bei der Verwendung
hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155
k
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der
Risikogruppengrenzwert zu der nächst niedrigeren
Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die
entsprechende Risikogruppe zutreffend ist.
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelas-
senen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu. Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte
Batterien bei Ihrem Händler oder bei einer Batteriesam-
melstelle ab.
CHANGING THE BATTERIES
Make sure to switch the lamp off before changing the
batteries. Remove the old batteries. Always change all
of the batteries at the same time. Insert the new
batteries as indicated by the markings on the battery
holder. Ensure that you do not short-circuit the
contacts. Keep the contacts away from any metal or
damp objects when changing the batteries. Then close
the battery compartment again.
NOTE! When inserting new batteries, take care to
observe the polarity markings (+) and (-) in the battery
compartment. Otherwise, there may be a risk that the
batteries could become damaged and explode.
Never attempt to recharge non-rechargeable
batteries. Never use new batteries and used batteries
together. Use only high-quality batteries of the same
type. Always change all of the batteries at the same
time. The use of rechargeable batteries and high-cur-
rent batteries is not permitted due to other electrical
characteristics. In the event that this light will not be
used for an extended period of time, ensure that the
batteries are removed to avoid damage. Empty
batteries must be removed. Used batteries and
rechargeable batteries are special waste and must be
disposed of in accordance with national regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of
light or shine it into other people‘s faces. If this occurs
for too long, the blue light portion of the beam can
cause retinal damage. If the light beam shines into the
eyes, close the eyes and turn the head away from the
light beam. Keep the product and the packaging away
from children. This product is not a toy. Clean the
device only with a dry cloth.
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The
risk when using it depends on how the user handles
the lamp.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155
(1)This value indicates the factor by which the risk
group limit value to the next lowest group has been
exceeded. The limit value is 1.
(2)Distance from eyes to the lamp at which the
respective risk group is applicable.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device must not be discarded in the normal
household waste under any circumstances. Dispose
of the device via an authorised disposal centre or your
communal waste disposal facility. Observe the current
applicable regulations. Contact your waste disposal
facility in the event of any doubt. Dispose of all
packaging materials via an environmentally friendly
disposal facility. Batteries must not be disposed of in
the household waste. Return used batteries to your
dealer or hand them in to a battery collection facility.
CHANGEMENT DES PILES
Éteignez impérativement la lampe avant de changer
les piles. Enlevez les piles usées. Changez toujours
toutes les piles en même temps. Insérez les piles
neuves conformément
au marquage sur le support à piles. Veillez à ne jamais
court-circuiter les contacts. Lors du changement de
piles, tenez les contacts éloignés de tout objet
métallique ou humide. Puis, refermez le compartiment
à piles.
ATTENTION ! Lorsque vous insérez des piles neuves,
faites impérativement attention aux marquages de
polarité (+) et (-) dans le compartiment à piles. Il existe
autrement éventuellement un risque que les piles
soient endommagées et explosent.
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas
être rechargées. N'utilisez jamais des piles neuves et
des piles usées en même temps. Utilisez uniquement
des piles de qualité du même type. Changez toujours
toutes les piles en même temps. L'utilisation d'accus
et de piles pour courant intense n'est pas autorisée
en raison des valeurs électriques différentes. Si vous
n'utilisez pas la lampe pendant une longue durée,
retirez impérativement les piles afin d'éviter les
dommages. Retirez les piles vides. Les piles vides et
les accus dont des déchets spéciaux et doivent être
éliminés conformément aux lois nationales en vigueur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder
directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais
éclairer des personnes dans le visage. Se cela se
produit et de manière prolongée, la part de lumière
bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un
faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux
et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballa-
ge. Le produit n‘est pas un jouet. Le nettoyage de
l‘appareil doit uniquement être effectué avec un
chiffon sec.
Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation
sans risques. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de
la manipulation de la lampe par l‘utilisateur.
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155.
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur
seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur
suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au
groupe de risque.
REMARQUES CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les déchets
ménagers normaux. Éliminez l'appareil par le biais
d'une entreprise de traitement certifiée ou de votre
déchetterie communale. Respectez les prescriptions
actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez
votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels
d'emballage selon les règles de protection de
l’environnement en vigueur.. Ne pas éliminer les piles
avec les ordures ménagères. Les piles usées doivent
être déposées auprès de votre revendeur ou d'un point
de collecte de piles.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Перед заменой батареек обязательно выключите
лампу. Выньте разряженные батарейки. Всегда
заменяйте все батарейки одновременно. Вставьте
новые батарейки в соответствии с
маркировкой на держателях батареек. Следите за
тем, чтобы контакты не замыкались накоротко.
При замене батареек не допускайте
соприкосновения контактов с любыми
металлическими или влажными предметами. После
этого снова закройте отсек для батареек.
ВНИМАНИЕ! Когда вы вставляете новые батарейки,
обязательно следите за маркировкой полярности
(+) и (-) в отсеке для батареек. В противном случае
существует опасность повреждения и взрыва
батареек.
Не перезаряжаемые батарейки ни в коем случае
нельзя снова заряжать. Никогда не используйте
вместе новые и разряженные батарейки.
Используйте только высококачественные
батарейки одного типа. Всегда заменяйте все
батарейки одновременно. Не допускается
использование аккумуляторов и батареек
высокого напряжения из-за других электрических
показателей. Если вы не собираетесь
использовать фонарь в течение длительного
времени, обязательно выньте батарейки, чтобы
избежать повреждений. Разряженные батарейки
необходимо вынимать. Использованные
батарейки и аккумуляторы являются
специальными отходами и должны
утилизироваться в соответствии с национальным
законодательством.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте повреждения глаз - Никогда не
смотрите прямо на луч света и не светите другим
людям в лицо. Если это будет продолжаться
слишком долго, то из-за наличия примеси синего
света может возникнуть повреждение сетчатки.
Если луч света будет светить прямо в глаза,
необходимо закрыть глаза и отвернуть голову от
луча света. Держите продукт и упаковку вдали от
детей. Этот продукт не является игрушкой. Очистку
устройства следует выполнять сухой салфеткой.
Эта лампа слишком мощная для отсутствия рисков
при использовании. Риск при использовании
зависит от того, как пользователь обращается с
лампой.
Значение подверженности риску / Exposure Hazard
Value (EHV)(1): 155.
(1) Это значение указывает насколько
превышается пороговое значение группы риска по
отношению к следующей более низкой группе.
Пороговое значение составляет 1.
(2) Расстояние от глаза до лампы,
соответствующее конкретной группе.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизировать устройство с бытовым мусором
строго запрещается. Утилизируйте данное
устройство на предприятии по удалению отходов
или при помощи коммунального оборудования для
утилизации отходов. Соблюдайте действующие
предписания. При появлении сомнений
обращайтесь в службу, специализирующуюся на
утилизации отходов. Утилизируйте упаковочные
материалы с соблюдением предписаний по защите
окружающей среды. Утилизация батареек с
бытовым мусором запрещается. Сдавайте
отработанные батарейки своему дилеру или в
пункты приема соответствующих отходов.
CAMBIO DE PILAS
Antes de substituir las pilas desconecte terminante-
mente la linterna. Tome las pilas gastadas. Cambie las
pilas siempre simultáneamente. Coloque las nuevas
pilas en el compartimento observando la señalización.
Observe que los contactos no deben crear nunca un
cortocircuito. Mantenga los contactos alejados de
todos los objetos metálicos o húmedos al hacer el
cambio de las pilas. Cierre después el compartimento
de las pilas.
¡ATENCIÓN! Al colocar pilas nuevas, observe terminan-
temente las señalizaciones de la polaridad (+) y (-) del
compartimento de las pilas. De lo contrario se da el
peligro de dañar o hacer explotar las pilas. Las pilas no
recargables no deben recargarse nunca. No emplee
nunca pilas nuevas y viejas juntamente. Emplee
exclusivamente pilas de alta calidad del mismo tipo.
Cambie todas las pilas siempre de una vez. El empleo
de acumuladores y de pilas aptas para la alta corriente
no está permitido por causa de otros valores
eléctricos. Caso que la linterna no se emplee durante
un plazo de tiempo prolongado, tome terminantemen-
te las pilas para evitar daños. Las pilas desgastadas
deben sacarse. Las pilas y los acumuladores usados
son desechos especiales que deben eliminarse según
la legislación nacional.
INDICACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en
el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si
esto sucede durante un lapso excesivo de tiempo, se
pone en peligro la retina. Caso que un haz de luz incida
en el ojo, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza
del haz de luz. Mantenga a los niños lejos del producto
y del paquete. El producto no es un juguete. Realice la
limpieza del dispositivo sólo con un paño seco.
Esta linterna sobrepasa las condiciones necesarias
para el uso sin peligros. El riesgo en el uso depende del
modo en que el usuario maneje la linterna.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure
Hazard Value (EHV)(1): 155.
(1) Este valor indica el factor en el que el valor límite del
grupo de riesgos se sobrepasa respecto del siguiente
grupo inferior. El valor límite es de 1.
(2) Distancia de los ojos a la linterna en la que tiene
lugar un grupo de riesgo u otro.
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna
circunstancia. Elimine el dispositivo como residuo por
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155.
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do
grupo de risco é excedido relativamente ao grupo
imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao
respetivo grupo de risco.
MILJÖINFORMATION
Kassera inte enheten med vanligt hushållsavfall.
Kassera enheten i en godkänd återvinningscentral
eller via en återvinningscentral i din kommun. Beakta
de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din
återvinningscentral. Kassera all emballering miljövän-
ligt. Batterier får inte kasseras tillsammans med
hushållsavfall. Lämna förbrukade batterier till din
återförsäljare eller på en samlingsplats för batterier.
I
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Prima di sostituire le batterie si deve obbligatoriamen-
te spegnere la torcia. Togliere le batterie usate.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea-
mente. Inserire quelle nuove in base al contrassegno
negli appositi supporti. Accertarsi di non cortocir-
cuitare mai i contatti. Durante la sostituzione delle
batterie, tenere i contatti lontano da qualsiasi oggetto
metallico o umido. In seguito richiudere l'alloggiamen-
to.
ATTENZIONE! Quando si inseriscono le batterie nuove,
si raccomanda di osservare i contrassegni della
polarità (+) e (-) riportati nell'alloggiamento. Altrimenti
potrebbero danneggiarsi o esplodere.
Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili. Non
utilizzare mai batterie nuove e usate insieme. Usare
esclusivamente batterie pregiate dello stesso tipo.
Sostituire sempre tutte le batterie in una volta. A
causa di altri valori elettrici, non è consentito usare
batterie ricaricabili e ad alta corrente. Nel caso in cui
la torcia non viene utilizzata per un periodo prolunga-
to, si raccomanda di togliere le batterie onde evitare
danni. Le batterie scariche vanno tolte. Le batterie
usate e le batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si
devono smaltire secondo le norme di legge nazionali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Evitare lesioni agli occhi. Non fissare mai direttamente
il raggio luminoso né dirigerlo sul viso di altre persone.
Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce blu
potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso
dovesse arrivare negli occhi, chiuderli immediatamen-
te e distogliere il viso. Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori della portata dei bambini. Il prodotto non è un
giocattolo. Pulire l‘apparecchio utilizzando soltanto un
panno asciutto. Questa torcia supera le condizioni di
utilizzo senza rischi. Il rischio durante l‘utilizzo
dipende dal modo in cui l‘utente manipola la torcia.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure
Hazard Value (EHV)(1): 155.
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene
superato il valore limite del gruppo di rischio rispetto al
gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l‘occhio e la torcia alla quale corrispon-
de il relativo gruppo di rischio.
NOTA AMBIENTALE
L'apparecchio non va assolutamente smaltito
gettandolo insieme ai normali rifiuti domestici. Conseg-
narlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o
all'ente di smaltimento comunale. Rispettare le
disposizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio nel rispetto
dell'ambiente. Le batterie non si devono gettare tra i
rifiuti domestici. Consegnare le batterie usate al
proprio rivenditore o presso un apposito centro di
raccolta.
BATTERIJVERVANGING
Vóór het vervangen van de batterijen schakelt u de
lamp absoluut uit. Verwijder de gebruikte batterijen.
Vervang altijd alle batterijen op hetzelfde moment.
Plaats de nieuwe batterijen volgens de
markering in de batterijhouder. Let erop dat u de
contacten nooit kort sluit. Houd de contacten bij de
batterijvervanging vrij van alle metalen of vochtige
voorwerpen. Sluit de batterijbehuizing weer.
LET OP! Als u nieuwe batterijen plaatst, let dan absoluut
op de polariteitsaanduidingen (+) en (-) in het batterij-
vak. Anders bestaat eventueel het gevaar dat
batterijen beschadigd worden en ontploffen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen in geen enkel geval
weer worden opgeladen. Gebruik nooit nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar. Gebruik uitsluitend
batterijen van hoge kwaliteit van hetzelfde type.
Vervang altijd alle batterijen in één keer. Het gebruik
van accu's en batterijen voor grote stromen is vanwege
andere elektrische waarden niet toegestaan. Mocht u
de lamp langere tijd niet willen gebruiken, verwijder dan
absoluut de batterijen om schade te voorkomen. Lege
batterijen moeten verwijderd worden. Gebruikte
batterijen en accu's zijn speciaal afval en moeten
conform de nationale wetgeving worden afgevoerd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Oogletsel voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal
medio de una empresa de eliminación de residuos
autorizada o a través de su empresa municipal de
residuos. Respete las normas actualmente vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con su centro
de eliminación de residuos. Deseche todos los
materiales de embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las pilas no deben desecharse con
la basura doméstica. Entregue las pilas fuera de
servicio a su comerciante o a un puesto de colecta de
pilas.
P
TROCA DA PILHA
Antes de trocar as pilhas, desligue impreterivelmente
a lanterna. Remova as pilhas gastas. Troque sempre
todas as pilhas em simultâneo. Coloque agora as
pilhas novas, de acordo com a identificação no
suporte das pilhas. Certifique-se de que os contactos
nunca entram em curto-circuito. Ao efetuar a troca
das pilhas, mantenha os contactos afastados de
todos os objetos metálicos ou húmidos. Em seguida,
volte a tapar o alojamento das pilhas.
ATENÇÃO! Ao colocar pilhas novas, respeite impreteri-
velmente as marcas de polaridade (+) e (-) no compar-
timento das pilhas. Caso contrário, poderá existir o
perigo de as pilhas ficarem danificadas e explodirem.
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis. Nunca
utilize pilhas novas e usadas em conjunto. Utilize
exclusivamente pilhas de elevada qualidade do
mesmo tipo. Troque sempre todas as pilhas de uma
vez. A utilização de baterias e pilhas para corrente
elevada não é permitida devido a outros valores
elétricos. Caso não pretenda utilizar a lanterna
durante um período de tempo prolongado, retire
impreterivelmente as pilhas, para evitar danos. As
pilhas gastas têm de ser retiradas. Pilhas e baterias
usadas são lixo especial e devem ser eliminadas de
acordo com a legislação nacional.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para
o feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de
outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode causar perigo para a
retina. Caso um feixe de luz incida nos olhos, estes
devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de
luz. Mantenha as crianças afastadas do produto e da
embalagem. O produto não é um brinquedo. Limpe o
aparelho apenas com um pano seco.
Esta lanterna excede as condições de utilização sem
risco. O risco na utilização depende do modo como o
utilizador lida com a lanterna.
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155.
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do
grupo de risco é excedido relativamente ao grupo
imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao
respetivo grupo de risco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
Nunca elimine o aparelho junto com o lixo doméstico.
Elimine o aparelho através de uma empresa de
eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas
públicos de eliminação. Observe as normas em vigor.
Em caso de dúvida, contacte a empresa responsável
pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os
materiais da embalagem para eliminação ambiental-
mente correta. As pilhas não podem ser eliminadas
junto com o lixo doméstico. Entregue as pilhas usadas
ao seu revendedor ou em pontos de recolha de pilhas.
S
BATTERIBYTE
Innan du byter batterierna, måste du stänga av
lampan. Byt alltid alla batterier samtidigt. Lägg de nya
batterierna enligt märkningen i batterihållaren. Beakta
att aldrig kortsluta kontakterna. Håll kontakterna vid
batteribyte borta från alla metallföremål eller fuktiga
föremål. Stäng sedan batterihuset igen.
OBS! När du lägger i nya batterier, måste du beakta
polaritetsmärkningen (+) och (-) i batterifacket. Annars
finns det risk för att batterierna skadas och exploderar.
Icke-laddningsbara batterier får absolut inte laddas.
Använd aldrig nya och använda batterier samtidigt.
Använd endast högvärdiga batterier av samma typ. Byt
alltid alla batterier på en gång. Användning av
laddningsbara batterier och batterier med högström-
förmåga är på grund av andra elektriska värden inte
tillåtet. Om du inte vill använda lampan över en längre
period, ta ut batterierna, för att förhindra skador.
Tomma batterier måste tas ut. Förbrukade batterier
och laddningsbara batterier är specialavfall och måste
kasseras enligt nationell lagstiftning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys
aldrig andra personer i ansiktet. Om detta händer för
länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om
ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen
och vända bort huvudet från ljusstrålen. Håll barn borta
från produkten. Produkten är ingen leksak. Rengör
enheten med en torr trasa.
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri använd-
ning. Risken vid användning beror på hur användaren
hanterar med lampan.
kijken of andere personen in het gezicht schijnen. Als
dit te lang gebeurt, kan door aandelen aan blauw licht
gevaar voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal
het oog treft, moeten de ogen worden gesloten en
moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
Houd kinderen uit de buurt van het product en de
verpakking. Het product is geen speelgoed. Reiniging
van het apparaat met een droge doek uitvoeren.
Deze lamp overschrijdt de voorwaarden voor risicoloos
gebruik. Het risico tijdens het gebruik hangt af van de
manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure
Hazard Value (EHV)(1): 155.
(1)Deze waarde geeft de factor aan met hoeveel de
grenswaarde voor de risicogroep t.o.v. de volgende
lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt
bij 1.
(2) Afstand van oog tot de lamp, waarbij de desbetref-
fende risicogroep van toepassing is.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU
Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het
normale huisvuil. Verwijder het apparaat via een
erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrijf
van uw gemeente. Neem de actueel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuv-
riendelijke afvoer van alle verpakkingsmaterialen.
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Geef gebruikte accu's af bij uw dealer of bij
een verzamelplaats van batterijen.
BATTERISKIFTE
Sluk under alle omstændigheder lampen inden
batteriskiftet. Skift altid alle batterier på samme tid.
Indsæt de nye batterier i overensstemmelse med
mærkningen i batteriholderen. Sørg for aldrig at
kortslutte kontakterne. Hold ved batteriskift
kontakterne fri for alle metalliske eller fugtige
genstande. Luk herefter batterirummet igen.
PAS PÅ! Når du indsætter nye batterier, så hold altid
øje med polaritetsmarkeringerne (+) og (-) i
batterirummet. Hvis ikke, er der eventuelt fare for, at
batterier bliver beskadiget og eksploderer.
Batterier, der ikke er genopladelige, må under ingen
omstændigheder genoplades. Anvend aldrig nye og
brugte batterier sammen. Anvend udelukkende den
samme batteritype i høj kvalitet. Skift altid alle
batterier på én gang. Anvendelsen af genopladelige
batterier og højspændings-batterier er pga. andre
elektriske værdier ikke tilladt. Hvis du ikke ønsker at
benytte lampen i længere tid, så fjern altid batterierne
for at forhindre skader. Tomme batterier skal fjernes.
Brugte batterier og genopladelige batterier er farligt
affald, og skal bortskaffes i overensstemmelse med
den nationale lovgivning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen
eller lys andre personer i ansigtet. Hvis det sker for
længe, så kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare
for nethinden. Hvis en lysstråle rammer øjnene, så skal
øjnene lukkes og hovedet bør vendes væk fra
lysstrålen. Hold børn væk fra produktet og emballagen.
Produktet er ikke legetøj. Rengør kun apparatet med en
tør klud.
Denne lampe overskrider betingelserne for den
risikofrie brug. Risikoen ved anvendelsen afhænger af,
hvordan brugeren håndterer lampen.
Fareværdi for eksponeringen / Exposure Hazard Value
(EHV)(1): 155.
(1) Denne værdi angiver den faktor, hvormed
risikogruppe-grænseværdien til den lavere gruppe
bliver overskredet. Grænseværdien ligger på 1.
(2) Afstand fra øje til lampe, hvormed den pågældende
risikogruppe er passende.
MILJØANVISNINGER
Smid under ingen omstændigheder apparatet i den
normale skraldespand for husholdningsaffald. Bortskaf
apparatet vha. et godkendt affaldshåndteringsanlæg
eller din kommunale renovationsordning. Overhold de
aktuelt gældende forskrifter. Hvis du er i tvivl, så tag
kontakt til dit renovationsfirma. Bortskaf alle
emballagematerialer på en miljøvenlig måde. Batterier
må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffal-
det. Aflevér brugte batterier hos din forhandler eller
ved et samlested for batterier.
Risk group Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,49m
1 2,49m – 24,9m
Free group > 24,9m
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre
un faisceau optique dangereux. Ne pas regarder
vers la lampe de manière prolongée pendant l‘utili-
sation. Peut être dangereux pour les yeux.
Groupe de risque Distance de danger (HD)(2)
2 0m – 2,49m
1 2,49m – 24,9m
Groupe libre > 24,9m

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ANSMANN LITE RIDER and is the answer not in the manual?

ANSMANN LITE RIDER Specifications

General IconGeneral
BrandANSMANN
ModelLITE RIDER
CategoryLighting Equipment
LanguageEnglish