EasyManua.ls Logo

Ardo bellis - Page 4

Ardo bellis
102 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Breast Shell Sizes
Ø 36 mmØ 31 mmØ 26 mm
Ø 26 mm
Ø 28 mm
Ø 22 mm
= Ø size
en
The breast shell size is correct if:
the nipple moves freely in the funnel and can follow the rhythmic movements of the breastpump.
no part, or very little, of the areola is in the funnel.
the milk fl ows and the breast feels uniformly soft after expression.
de
Die Brustglocke passt wenn:
die Brustwarze sich frei im Trichter bewegt und den rhythmischen Bewegungen der Pumpe folgen kann.
sich kein oder nur wenig Gewebe des Brustwarzenhofes im Trichter befi ndet.
die Muttermilch fl iesst und sich die Brust nach dem Abpumpen überall weich anfühlt.
fr
La téterelle est adaptée :
lorsque le mamelon se déplace librement dans l’entonnoir et peut suivre les mouvements rythmiques du tire-lait.
lorsque le tissu de l’aréole ne pénètre pas ou quasiment pas lentonnoir.
si le lait maternel s’écoule et que le sein semble détendu partout après l’expression.
it
La misura della coppa va bene se:
il capezzolo si muove liberamente nell’imbuto e può seguire i movimenti ritmici della pompa.
solo se nessuna parte o poca parte dell'areola del capezzolo si trova nell’imbuto.
il latte defl uisce e dopo lestrazione il seno è morbido al tatto.
nl
De borstschelp past wanneer:
de tepel vrij in de trechter beweegt en de ritmische bewegingen van de borstkolf kan volgen.
zich geen of maar weinig weefsel van de tepelhof in de trechter bevindt.
de moedermelk stroomt en de borst na het afkolven overal zacht aanvoelt.
es
El embudo para pecho es adecuado si...
los pezones se mueven libremente en el embudo al extraer la leche y siguen los movimientos rítmicos del sacaleches.
si hay poco o ningún tejido de la areola del pezón en el embudo.
la leche materna fl uye y el pecho se siente suave por todas partes después de la extracción.

Related product manuals