EasyManuals Logo

ARKA myAQUA User Manual

Default Icon
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
pH MÈTRE | METER
NOTICE D‘UTILISATION |
OPERATION INSTRUCTIONS
Compartiment à pile
Battery Case
Touche
Marche/Arrêt
On/O Button
Touche d’étalonnage
Calibration Button
Capuchon de protection
Protection cap
Électrode
Electrode
Limite d’immersion
Immersion line
pH
CAL
ON/OFF
Écran LCD
LCD Screen
Spécications | Specications
Plage de mesure: 0.00 – 14.00 pH
Measuring range
Résolution: 0.01 pH
Resolution
Précision: +/- 0.01 pH
Accuracy
Température de service: 0 – 60 °C
Operating temperature
Lester: 50 g
Weight
Dimensions: 155 x 30 x 18 mm
Size
EN: The claim to the statutory warranty expires in the event of damage caused by improper use
(e.g. battery leakage, water into circuit boards etc.)
Instructions | Please note
FR: 1. Une utilisation incorrecte peut provoquer des dommages à l’appareil.
2. Éviter la chaleur et les rayons directs du soleil.
3. Pour l’étalonnage, utilisez uniquement la solution d’étalonnage d’origine. Un mauvais étalon-
nage peut donner lieu à des résultats erronés et inuencer la précision de mesure ou provoquer
des dysfonctionnements.
4. Lappareil n’est pas étanche. La pénétration de liquides au-delà de la limite d’immersion peut
provoquer un court-circuit.
5. Si la valeur mesurée ache en permanence 0000 ou une autre valeur, cela indique que le
pH-mètre a été calibré dans l’air. Dans ce cas, retirez brièvement la pile, insérez-la à nouveau et
eectuez un nouvel étalonnage de l’appareil.
EN: 1. Improper use can damage the device.
2. Avoid heat and direct sunlight.
3. Only use the original calibration powder for calibration. Incorrect calibration causes result errors,
which could aect the accuracy of the measurement or cause that the instrument will not work.
4. The device is not waterproof. If liquids should come over the immersion line, this could cause
a short circuit.
5. If the reading is trapped at 0000 or some other value, this is an indication that the pH meter
has been calibrated in the air. In this case, remove the battery briey, then re-calibrate the device.
Instructions pour retirer la pile en toute sécurité | Information on the
safe removal of the battery
FR: Cet appareil électronique contient la pile suivante :
EN: The following battery is contained in this electrical device:
Type de pile | Battery type Système chimique | Chemical system
AG/LR44
Piles boutons/pile alcaline zinc-dioxyde de
manganèse (1,5 V)
Button cell / alkaline zinc-manganese dioxide cell (1.5V)
FR: Avertissement : Assurez-vous que la pile est entièrement vide. Ouvrez le compartiment à
pile sur le dessus de l’appareil. Retirez prudemment la pile. La pile et l’appareil peuvent mainte-
nant être recyclés séparément.
EN: Warning: Make sure that the battery is completely discharged. Open the battery case on
the top of the device. Carefully remove the battery. The battery and the device can now be
disposed of separately.
my
A
Q
UA

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ARKA myAQUA and is the answer not in the manual?

ARKA myAQUA Specifications

General IconGeneral
BrandARKA
ModelmyAQUA
CategoryWater Filtration Systems
LanguageEnglish

Related product manuals