EasyManua.ls Logo

Arrow CVC - Page 34

Default Icon
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
34
Застереження: Пульсуючий кровотік зазвичай є показником випадкового
проколювання артерії.
Увага: Для визначення венозного доступу не покладайтесь на колір крові, отриманої
при аспірації.
Вставте провідник:
Провідник:
/    .   
,         . 
   ,    (-) є
 .
Arrow Advancer (при наявності):
Arrow Advancer є    J    
   Arrow Raulerson   .
   ,   J (  2).
  Arrow Advancer –    J –    
  Arrow Raulerson    ’ (  3).
10.     Arrow Raulerson   10 ,    
     ’.
     Arrow Raulerson   
 .
11.       Arrow Advancer   4 - 8  
 Arrow Raulerson   ’. О     Arrow
Advancer ,   ,  Arrow Advancer   
     . ,  
   .
12.    ( )    
  .
ПРИМІТКА: Коли провідник використовують у поєднанні зі шприцем Arrow
Raulerson (за умов повної аспірації) та голкою інтрод’юсера розміром 6,35 см
(2-1/2”), то можна застосовувати наступні орієнтири його положення:
позначка 20 см (дві риски), що входить у задню частину поршня шприця = кінець
провідника, що знаходиться на кінці голки
позначка 32 см (три риски), що входить у задню частину поршня шприця = кінець
провідника, що знаходиться приблизно на відстані 10см від кінця голки
Увага: Міцно утримуйте провідник протягом всього часу процедури. Залишайте
достатню довжину провідника відкритою для маніпуляцій. Неконтрольований
провідник може призвести до емболії провідником.
Застереження: Не проводьте аспірацію шприцем Arrow Raulerson при введенному
провіднику; повітря може потрапити у шприц через задній клапан.
Увага: Не вводьте повторно кров, щоб зменшити ризик протікання крові через задню
частину (кришку) шприца.
Застереження: Не видаляйте провідник проти зрізу голки, щоб уникнути можливого
відриву або пошкодження провідника.
13.   ’   Arrow Raulerson ( ),  
  .
14.         
       .
15.  ,          ,
    .
Застереження: Не відрізайте провідник з метою змінити його довжину.
Застереження: Не відрізайте провідник скальпелем.
Розташуйте гострий край скальпеля в напрямку від провідника.
Коли не користуєтесь скальпелем, застосовуйте правила безпечності
та/або функцію закривання скальпеля (за наявності), щоб зменшити ризик травми
гострим предметом.
16.   ,       , 
.       .
Застереження: Не залишайте дилятатор тканини на місці, як постійний катетер. Якщо
дилятатор тканини залишається на місці, це наражає пацієнта на ризик можливої
перфорації стінки судини.
Просуньте катетер вперед:
17.     .     
         
.
18.             
  .
Застереження: Не прикріплюйте зажим катетера та закріплювач катетера (за
наявності) до моменту видалення провідника.
19.         
,      .
ПРИМІТКА: Символи щодо сантиметрових позначок відлічуються від кінця катетера.
числові: 5, 15, 25, і т. д.
риски: кожна риска означає інтервал у 10 см, при цьому одна риска вказує на 10 см,
дві риски вказують на 20 см і т.д.
точки: кожна точка означає інтервал у 1 см
20.        .
Увага: Якщо відчувається опір під час спроби видалення провідника після
розташування катетера, то це може означати, що провідник перекрутився навколо
кінця катетера всередині судини (дивіться малюнок 4).
Я      ,      
  ,  ,   .
Я є ,     2 - 3    
  .
Я  є ,     .
Застереження: Не докладайте надмірну силу до провідника, щоб не пошкодити його.
21.         .
Виконайте введення катетера:
22.   , є     , 
       .
23.   (-),      .
24. ’є       - (Luer-Lock), 
.   (-)  «»    -
(-);        
.
  (-) є        
         -.
Застереження: Перед початком інфузії відкрийте рухомий зажим через його просвіт, щоб
зменшити ризик пошкодження трубки подовження надмірним тиском.
Зафіксуйте катетер:
25.  є   ,    
,    ( ).
   ’є,  є  ,   
  .
          
,   .
Увага: Зведіть до мінімуму маніпуляції з катетером протягом усієї процедури для
підтримання правильного положення кінця катетера.
Пристрій для стабілізації катетера (за наявності):
         
,  .
Зажим катетера та закріплювач катетера (за наявності):
        ,  
     ,   .
    є    , 
       ,  ,    
 -         .
     .
        є   
  ,    .    
        (  5).
26.       ’ ,  
   .
27. О        
  .
28.           
          
  .
Догляд та технічне обслуговування:
Накладання пов’язки:
 ’       
   .   ’  
  , ,  , ,   
 .
Прохідність катетера:
        
    .  ,    
є    ,     
        .
Інструкції до видалення катетера:
29.  є       
 .
30.  ’.
31.       (-)   .
32.         є
   .
33.        .  
   
СТОП
Увага: Не намагайтеся видаляти катетер силоміць: це може призвести до
пошкодження катетера та емболізації. Дотримуйтесь внутрішніх нормативних
документів медичного закладу при складнощах під час видалення катетера.
34.        ,    
 ’  .
Застереження: Залишковий хід катетера залишається місцем входу повітря до
його епітелізації. Слід залишити оклюзійну пов’язку принаймні на 24 години або до
наочної епітелізації ділянки.
35.    ,    
         
  .
Додаткову інформацію про обстеження пацієнта, навчання клініциста, методики
введення катетера та можливі ускладнення, пов’язані із цією процедурою, можна
знайти у стандартних підручниках, медичній літературі та на веб-сайті компанії Arrow
International, Inc.: www.tele ex.com

Related product manuals