EasyManua.ls Logo

Arrow FB5465 - Page 2

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Before
You
Begin
/
Site
Preparation
1.
Before
beginning
construction,
check
local
building
codes
4.
Be
sure
all
the
parts
ft
together
propery
before
proceeding.
regarding
footings,
location
and
other
requirements.
5.
IMPORTANT:
Remove
Owner's
Manual
from
main
carton
Study
and
understand
this
owner's
manual.
of
your
storage
building.
2,
Foliow
all
directions
ana
dimensions
carefulty.
é.
SAFETY
FIRST:
Care
must
be
taken
when
handling
vanous
3,
Follow
the
step
sequence
carefully
for
correct
results.
pieces
of
your
kit
since
some
contain
sharp
edges.
Wear
work
gloves.
eye
protection
and
long
sleeves
when
assembling
or
performing
any
maintenance
on
your
kit.
7.
BASIC
TOOLS:
No.
2
Phillips
screwdriver
pliers,
work
glovas.
tope
measure,
level
ond
a
spade
or
shovel.
Bevor
Sie
anfangen
/
Vorbereitung
der
Baustelle
i.
Ter
Baubeginn
überprüfen
Sie
örtliche
Bauvorschriften
auf
Erfordernisse
hinsichtlich
Fuffiächen,
Bauplatz
und
weitere
Erfordernisse,
Lesen
Sie
dieses
Besitzerhandbuch
sorgfältig
und
verstehen
Ste
es.
2.
Befolgen
Sie
alle
Anweisungen
und
Abmessungen
sorgfältig.
3.
Zur
Erzielung
richtiger
Ergebnisse
halten
Sie
die
Reihenfolge
der
Sohritte
genau
ein.
4.
Bevor
Sie
weitermachen.
vergewissern
Mie
sich,
daf
alle
Teile
richtig
zusammtenpassen.
5.
WICHTIG:
Nehmen
Sie
das
Besttzerhandbuch
aus
dem
Hauptkarton
Jhres
Lagerschuppens
heraus.
6.
SICHERHEIT
KOMMT
ZUERST:
Verschiedene
Teile
Ihres
Bausaizes
müssen
vorsichtig
gehandhabt
werden,
da
sie
scharfe
Kanten
haben.
Tragen
Sie
beim
Zusammenbau
oder
bei
der
Durchfahrung
von
Wartungsarbeiten
an
Ihrem
Bausalz
Arbeitshandschuhe,
Augenschutz
und
lange
Armel.
Y.
GRUNDWERKZEUGE:
Nr
2
Kreuzschhteschroubencieher,
Zange,
Arbettshandschuhe,
Mafiband.
Wasserwaage
und
ein
Spaten
oder
eine
Sehaufel.
8.
DER
BODEN
MUSS
EBEN
SEIN:
Vergewissern
Ste
sich,
dal
die
Bodenrahmen
Zoch
am
Boden
hegen.
Zur
Vorbereitung
des
Erdbetts
entfernen
Sie
die
Grasdecke
und
anderen
Sehul.
Ebnen
Sie
höhere
Flächen
mit
einer
flachen
Schaufel
ein
und
stampjen
Sie
das
Bett
meder.
9.
STEIGEN
SIE
ERST
AUF
DIE
KANÄLE,
WENN
DAS
BODENMATERIAL
PLAZIERT
IST!
10.
Sortieren
Sie
den
Kartoninhalt
nach
der
Teilenummer,
während
Sie
die
Teitetiste
überprüfen.
Vergewissern
Sie
sich,
daf
Sie
alle
für
Ihren
Bausatz
notwendigen
Teile
haben.
Avant
de
commencer:
Préparation
du
terrain
1.
Avant
de
commencer
la
construction,
réviser
les
normes
locales
de
sécurité
de
construction
relatives
aux
empatiements,
A
l'emplacement
el
aux
Guires
exigences.
2.
Subre
aitentivement
toutes
les
directives
et
les
dimensions.
3.
Suivre
anentivement
la
séquence
des
étapes
pour
obtenir
les
résultats
desirés,
d.
Avani
de
poursuivre,
s'assurer
que
toutes
les
pièces
sont
correctement
ajustées.
3.
IMPORTANT
:
Retirer
le
Guide
du
propriétaire
quí
58
trouve
dans
l'emballage
principal
de
la
remise.
6.
SÉCURITÉ
D'ABORD
:
Monipuler
soigneusement
les
diverses
pièces
du
preráomonter
puisque
certaines
d'entre
elles
ont
des
angles
coupants.
Porter
des
gants
de
travail,
une
protection
oculaire
ei
des
manches
longues
pour
assembler
le
próta-monter
ou
pour
effectuer
des
travaux
d'entretien.
7.
OUTILS
ESSENTIELS
:
tournevis
Phillips
m
2,
pinces,
gants
de
travail,
mètre
d
ruban,
niveau,
béche
ou
pelle.
$.
ÉGALISER
LE
TERRAIN
:
S
assurer
que
les
pièces
de
la
charpente
du
plancher
reposent
d
plat
sur
le
sol.
Pour
préparer
le
lit
de
terre,
enlever
le
gazon
ef
les
autres
débris.
Égaliser
les
points
pins
élevés
avec
une
pelle
plate
et
taper
le
tit
de
terre,
9,
NE
PAS
MARCHER
SUR
LES
TRAVERSES
AVANT
D'AFOIR
POSË
LE
REVÊTEMENT
DU
PLANCHER!
10.
Deballer
les
pièces
selon
leur
numéro
de
pièce
tont
en
consultant
la
liste
des
pièces.
Ș'assurer
que
toutes
les
pièces
nécessaires
se
irouvent
dans
l'emballage.
Assembly
floor
frames
packed
with
the
building
must
be
assembled.
e
Lor
dem
Zusammenbau
dieses
Bausatzes
müssen
die
mit
dem
Gerätehaus
mitgelieferten
fournis
avec
le
bâtiment
doivent
être
montés,
+
Antes
de
armar
este
kit,
se
deben
ensamblar
los
entramados
del
piso
comprimidos
con
el
edificio.
2.
Assemble
parts
that
overlap.
e
Ensamble
las
piezas
que
selapan.
e
Assembler
les
pièces
en
recouvrement.
IMPORTANT:
Make
sure
overlaps
are
positioned
an
same
sde
of
buliding
frame.
WICHTIG:
Stellen
Ste
sicher,
daß
sich
die
Uberlappungen
auf
derselben
Seite
des
Gebúuderahmens
befinden.
IMPORTANTE:
Asegure
que
los
solapos
se
coloquen
en
el
mismo
lado
del
marco
del
edificio.
IMPORTANT
:
S'assurer
que
les
recouvrements
se
trouvent
sur
le
même
cóté
de
la
charpente
de
remise.
The
perimenter
ls
he
floor
frame
from
the
building.
Der
Bodenrahmen
des
¡Gerátehauses
ist
die
Eingrenzung.
Le
périmètre
est
le
cadre
de
plancher
du
bátiment.
El
perimetro
es
el
marco
del
piso
desde
el
edificio.
1.
Antes
de
empezar
la
construcción,
verifique
los
códigos
de
|
Siga
todas
las
instrucciones
y
dimensiones
con
cuidado.
.
Siga
la
secuencia
de
pasos
con
cuidado
para
realizar
resultados
.
Asegure
que
todas
las
piezas
se
junten
apropiadamente
antes
de
.
IMPORTANTE:
Saque
el
Manual
del
Propietario
de
la
caja
de
.
LA
SEGURIDAD
ANTE
TODO:
Hay
que
tener
cuidado
al
manejar
"
HERRAMIENTAS
BASICAS:
Destornillador
Phillips
núm.
2.
.
EL
SUELO
DEBE
ESTAR
NIVELADO:
Asegure
que
los
marcos
9.
¡NO
PISE
LOS
CANALES
HASTA
QUE
EL
MATERIAL
DE
PISO
10.
Disponga
el
contenido
de
la
caja
de
cartón
por
el
número
de
la
3.
GROUND
MUST
BE
LEVEL:
Bs
sure
Floor
Frames
lie
fat
on
ground.
To
prepare
sarth
bed,
remove
sog
and
other
debris.
Level
the
high
spots
with
fat
shovel
and
tamp
the
bed
down,
9.DO
NOT
STEP
ON
CHANNELS
UNTIL
FLOORING
MATERIAL
IS
IN
PLACE)
10,
Separata
contents
of
the
carton
by
the
part
number
while
sovlewing
parts
list,
Check
to
be
sure
that
you
have
ol
the
necessary
parts
for
your
kit.
Antes
de
empezan/
Preparación
del
sitio
construeción
locales
relativos
o
cimentación,
localización
y
Otros
requisitos.
Escudriñe
y
entienda
este
manual
del
propietario.
correctos,
continuar.
cartón
principal
de
su
edificio
de
almacenaje.
las
varias
piezas
de
su
juego
porque
algunas
tienen
bordes
afilados.
Póngase
guentes
de
trabaja,
protección
para
les
ojos
y
mangas
largas
cuando
ensamble
o
cuando
cualquier
mantenimiento
a
SU
Diego,
alicates,
guantes
de
trabajo,
cinta
métrica,
nivel
y
azada
e
pala.
del
piso
estén
planos
en
el
suelo.
Pare
preparar
la
bose
de
herra,
quite
césped
y
otros
escombros,
Nivele
los
sitios
altos
con
una
pala
plana
y
apisone
le
base.
ESTE
EN
SU
LUGAR!
pieza
mientras
repasa
la
lista
de
piezas.
Controle
para
asegurar
que
Vd.
tenga
todas
las
piezas
necesarias
de
su
juego.
Montage
*Ensamblaje
*
Assemblage
|
tf
you
find
a
part
missing
call
1-800-851-1085
1.
Betoro
assembling
this
ki,
the
e
Si
encuentra
que
le
hacen
falta
piezas
llame
al
1-800-851-1085
or
write
*
Oder
schreiben
Sie
an”
o
escriba
*
ou
écrire
Arrow
Group
industries
Bodenrahmen
zusammengebaut
werden.
1101
North
4th
Street,
Breese,
Illinois
62230
e
Avant
de
monter
ce
kit,
les
cadres
de
planchers
Include
Model
Number,
Part
Number
and
Part
Name
e
Bitte
geben
Sie
Ihre
Modelinummer,
Teilenummer
und
Tellebezeichnung
an.
e
Proporcione
número
del
modelo,
número
de
la
pieza
v
nombre
de
la
pieza.
+
Montieren
Sie
tberlappende
Teile,
+
Indiquer
le
numéro
de
modeéle,
le
numéro
de
pièce
et
la
désignation
de
la
pièce.
3.
Bend
Tabs
and
assemble
remaining
parts.
-
Biegen
Sie die
Endstúcke
um
und
bauen
Sie die
verbleibenden
Teile
zusammern.
*
Doble
las
lengitetas
y
ensamble
las
piezas
que
quedar.
*
Plier
les
languettes
et
assembler
les
autres
pieces.
Bend
Tabs
e
Biegen
Sie
die
Endstilcke
>.
+
Doble
las
lengúetas
e
Plier
les
languettes
Assemblo
e
Montieren
"Ensamble
s
Assembler
d.
Frame
must
be
square
and
level.
>
Der
Rahmen
muß
rechtwinkelig
und
eben
sein.
*
El
marco
del
piso
debe
ser
cuadrado
y
nivelado
s
La
charpente
du
plancher
y
doit
être
d
équerre
el
de
niveau.

Related product manuals