Lampadina:
1 x Max 46W HSG E14
alogena t ubolare
Ampoule:
1 x Max 46W HSG E14
Bulb:
1 x Max 46W HSG E14
Tubular ground- -glass
Glühlampe: Bombilla:
1 x Max 46W HSG E14 1 x Max 46W HSG E14
x Max 46W HSG ular
Bulb for USA:
1 x Max 60W E12 G16 1/2
opal ine
Avvertenze generali
appa recchi di illumina-
zione per interni.
Avertissements
généraux pour appareils
d’éclairage d’intérieur.
General warnings for
indoor light fittings.
Generelle Hinweise für
Beleuchtungsgeräte für
Innenräume.
Advertencias generales
para aparatos de ilumi-
nación para interior.
F
Il simbolo indica l’idoneitá degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi
del suddetto simbolo sono idonei ad e ssere installati esclusivamente su superfici non combustibili.
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflamma-
bles. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement sur des surfaces n on combustibles.
The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces. Fixtures without the
above symbol are only suitable for installation on non- -inflammable surfaces.
DasSymbolzeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf n ormal entflammbarenOberflächen angebracht zu werden. Geräte
ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
El símboloindica que los aparatos son aptos para ser montadosdirectamente sobre superficies normalmente inflamables.Los
aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exsclusivamente sobre superficies no combustibles.
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e succes-
siva modifica 93/68, soddisfano ai req uisiti richiesti e recano la marcatura ” ”.
Tous les pr oduits ARTEMIDE appartenan ts au champ d’application de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et
modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prév ues et portent le marquage ” ”.
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the Europeanlow voltage directive B.T. 73/23 and subsequent
amendment 93/68, meet the required specifications and bear ” ” labelling.
Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23
und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ” ”- -Kennzei-
chen.
Todos los pr odu ctos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 i
modificación 93/68, cumplen los req uisitos correspondientes y llevan el marcado ” ”.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se réserve d’apporter dans n’importe quel moment toute modification technique et structurelle qu’on trouve nécessaire pour l’amélioration du pro duit.
Artemide re serves the right to introduce all the technical and structural changes requir ed for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technisc hen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide se reserva la facultad de ap ortar las modi ficaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento
Attenzione: La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Attention: La securitè de l’appareil n’est garanti e que si les instruct ions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guarantee d only when used as indic ated i n these instructio ns. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäss Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Atencion: La seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
mod. D cod . Y503000474
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
via Bergamo, 18- -20010 Pregnana Milanese (Milano)- -ITALIA
tel:93.51.81- -(a ricerca automatica)
telefax 02/93.59.02.54- -93.59.04.96
sito internet http://www.ARTEMIDE.COM
codice fiscale e partita I.V.A. 00846890150
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione c ontattare il centro assistenza tecnica ARTEMIDE
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, contacter le service après vente ARTEMIDE.
For the replacement of the power supply cable, please contact ARTEMIDE service centre.
Falls es nötig sei n sollte das Speisekabel auszuwechseln, das technische Assistenzzentrum ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con e l centro de asistencia técnica ARTEMIDE.