93067
DE
Geräte-Übersicht
EN
Device overview
FR
Aperçu de l‘appareil
SV
Översikt enhet
1
Bedientaste (ein/aus/senden) Operating button (on/off/send) Touche de commande (marche/
arrêt/envoi)
Manöverknapp (på/ av/ skicka)
2 3 Status-LEDs (blau, grün, rot) 3 status LEDs (blue, green, red) 3 LED d’état (bleue, verte, rouge)
LED status (blå, grön, röd)
3 Infrarot-Empfänger Infrared receiver Récepteur infrarouge Infraröd mottagare
4
Infrarot-Sender Infrared transmitter Emetteur infrarouge Infraröd sändare
5
Micro-USB-Buchse (nur Laden) Micro USB socket (charging only)
Prise micro USB (uniquement
pour la recharge)
Uttag USB micro (endast
laddning)
6 Öse für Handschlaufe Strap eye Œillet pour la dragonne Ögla för fastsättning
7 Standfuß
Stand Support
Bordshållare
8 USB-Ladekabel
USB charging cable Câble de chargement USB
USB laddningskabel
9 Handschlaufe
Hand strap Dragonne
Handrem
10
Schutzfolie – bitte entfernen
Protective foil - please remove Feuille de protection - veuillez
la retirer
Skyddsfolie- ta bort skydd
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation av B.E.G s App
(BiRC)
■ Installieren Sie die aktuelle Ver-
sion der B.E.G. App auf ihrem
iOS- oder Android-Smartphone.
■ Erlauben Sie der App nach dem
ersten Start den Zugriff auf:
- Audioaufnahmen
- Gerätestandort
- Fotos, Medien und Dateien
■ Der BLE-IR-Adapter wird ab der
App-Version 3.0.1 unterstützt.
■ Install the latest version of
the B.E.G. app on your iOS or
Android smartphone.
■ Allow the app to access after
the rst start:
- audio recordings
- device location
- photos, media and les
■ The BLE-IR adapter is sup-
ported starting with App
version 3.0.1.
■ Installez la dernière version de
l’application B.E.G. sur votre
smartphone iOS ou Android.
■ Autorisez l’accès à l’application
après le premier démarrage :
- enregistrements audio
- localisation de l‘appareil
- photos, médias et chiers
■ L’adaptateur BLE-IR est sup-
porté à partir de la version 3.0.1
de l’application.
■ Installera den senaste versio-
nen av B.E.G.s app på din iOS
eller Android-telefon.
■ Ge B.E.G. app åtkomst vid
installation till:
- ljudinspelningar
- Enhetsplats
- Bilder, media och ler
■ BLE-IR-adaptern stöds från
App version 3.0.1.
Herstellen der Verbindung Establishing the connection Établir la connexion Anslut till enheten
Aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone.
Drücken Sie die Taste des
BLE-IR-Adapters kurz, um den
Adapter einzuschalten und mit
Ihrem Smartphone zu koppeln.
Activate Bluetooth on your
smartphone.
Briey press the button on
the BLE-IR adapter to turn the
adapter on and pair it with your
smartphone.
Activez le Bluetooth sur votre
smartphone.
Appuyez brièvement sur le la
touche de l’adaptateur BLE-IR
pour allumer l’adaptateur et le
jumeler avec votre smartphone.
Aktivera Bluetooth på din
telefon.
Tryck kort på knappen för att
slå på BLE-IR-adaptern. koppla
ihop den med din telefon.
Starten Sie die B.E.G. App.
Der Verbindungsstatus wird in
der blauen Statuszeile der B.E.G.
App angezeigt. Nach erfolgrei-
cher Verbindung ist der BLE-IR-
Adapter betriebsbereit.
Die vom Adapter gemessene
Beleuchtungsstärke wird am
Ende der Statuszeile in Lux [lx]
angezeigt.
Start the B.E.G. app.
The connection status is dis-
played in the blue status bar of
the B.E.G. app. After a successful
connection, the BLE-IR adapter
is ready for use.
The illuminance measured by the
adapter is displayed in lux [lx] at
the end of the status line.
Démarrez l’application B.E.G.
L’état de la connexion est af-
ché dans la barre d’état bleue
de l’application B.E.G. Après une
connexion réussie, l’adaptateur
BLE-IR est prêt à fonctionner.
La luminosité mesurée par
l’adaptateur est afchée en lux
[lx] à la n de la ligne d’état.
Starta B.E.G. app. Anslutnings-
status visas i den blå statusfäl-
tet på B.E.G. app.
Efter anslutning, är BLE-IR-
adaptern klar för att använda.
Uppmätt belysningsstyrkan
med adapter visas i lux [lx] i
slutet på status raden.
Automatische Abschaltung Automatic switch-off Arrêt automatique Automatiskt avstängning
AUTO
OFF
Der BLE-IR-Adapter schaltet sich
automatisch aus nach:
■ 10 s, wenn die Funkverbin-
dung unterbrochen wird.
■ 30 s, wenn nach dem
Einschalten keine Funkverbin-
dung hergestellt wird.
■ 3 min, wenn keine IR-Signale
gesendet/empfangen werden.
The BLE-IR adapter automati-
cally turns off after:
■ 10 seconds if the radio con-
nection is interrupted.
■ 30 s, if no radio connection is
established after switching on.
■ 3 min, if no IR signals are
transmitted/received.
L’adaptateur BLE-IR s’éteint
automatiquement après :
■ 10 secondes si la connexion
radio est interrompue.
■ 30 s, si aucune connexion
radio n’est établie après la
mise en marche.
■ 3 min si aucun signal IR n’est
émis/reçu.
BLE-IR-adaptern stängs auto-
matiskt av efter:
■ 10 sekunder om anslutningen
avbryts.
■ 30 sekunder, om ingen
anslutning sker.
■ 3 minuter, om det inte nns
några IR-signaler sändning/
mottagning
Anzeigen / Bauelemente Displays / Components
Afchages / Composants
Indikering/ manöver
Blaue LED
blinkt alle 2 s: BLE aktiv
blinkt kurz/flackert: IR-Übertra
-
gung aktiv (senden/empfangen)
Blue LED
flashes every 2 s: BLE active
flashes shortly/flickers:
IR communication active
(transmission/reception)
LED bleue
clignote toutes les 2 s : BLE actif
clignote brièvement / scintille :
communication IR active (trans
-
mission/réception)
Blå LED
blinkar varannan sekund:
BLE aktiv
Blinkar kort / flimrar: IR-kom
-
munikation aktiv (Sändning /
mottagning)
Rote LED
leuchtet: Akku wird geladen.
aus: Ladevorgang beendet.
Red LED
lights up: Battery charging.
off: Charging completed.
LED rouge
brille : Batterie en cours de
chargement.
off : Chargement terminé.
Röd LED
Tänd: Batteriladdning.
Lyser ej: Laddning avslutad.
Bedientaste
kurz drücken: ein-/ausschalten
Operating button
press briefly: switch on/off
Touche de commande
appuyer brièvement : allumer/
éteindre
Manöverknapp
Kort tryck: slå på/ stänga av