07
2021-07
FR
Chère cliente, cher client,  
Merci d‘avoir choisi un produit Bauerfeind.
Tous les jours, nous travaillons à l‘amélioration de l‘ecacité médicale de nos produits, car votre 
santé nous tient particulièrement à cœur. 
 
Veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à 
votre médecin ou à votre revendeur spécialisé.
Utilisation
AirLoc est un dispositif médical. Il s’agit d’une 
orthèse
1
 destinée à la stabilisation de la che-
ville avec limitation du mouvement en prona-
tion et en supination et avec rembourrage à 
coussin d’air unilatéral adaptable.
AirLoc exige une adaptation au patient qua-
lifiée et individuelle réalisée par des profes-
sionnels formés
2
. Ce n’est qu’ainsi que la to-
tale ecacité de cette orthèse et un confort 
de port optimal peuvent être garantis.
Indications
• Prise en charge des blessures capsulo-liga
-
mentaires (aiguës)  
• Thérapie  fonctionnelle  précoce / conserva-
trice, par ex. après une distorsion de la che
-
ville et une rupture des ligaments  
• Réadaptation / protection  post-opératoire,  par 
ex. après suture / reconstruction du ligament  
• Insusance chronique du ligament / Instabilité
• Prophylaxie des récidives  
• Fracture de type Weber A (non disloquée) 
Risques d’utilisation 
Remarques importantes
2
•  AirLoc doit faire l’objet d’une prescription et 
ne doit être portée que sous surveillance 
médicale. AirLoc ne doit être portée qu’en 
fonction des instructions de cette notice et 
uniquement dans les indications pour les
-
quelles elle a été conçue.
•  En cas d’utilisation impropre, nous déclinons 
toute responsabilité.
• Le dispositif doit être porté en association 
avec une chaussure solide (par exemple, 
chaussures de sport ou chaussures de ville).
• Aucune modification inadéquate du produit 
n‘est autorisée. En cas de non-respect de 
ces consignes, la performance du dispositif 
peut s’en trouver aectée. En outre, toute 
altération du produit a une incidence sur les 
questions de responsabilité, y compris la 
perte de responsabilité.
•  En cas de sensibilité cutanée extrême, d’al
-
lergies de contact connues et de sensibilité à 
la pression, il est conseillé de porter un bas 
de coton sous l’orthèse AirLoc.
•  Au cas où vous constateriez l’apparition 
d’eets indésirables (par ex. une réapparition 
de la douleur), nous vous conseillons de 
consulter immé diatement votre médecin.
•  Toute utilisation combinée avec d’autres 
produits (par exemple des bas de contention) 
doit être au préalable discutée avec votre 
médecin traitant.
•  Ne jamais utiliser de produits gras ou acides, 
de crèmes ou de lotions, directement sur la 
zone d’application de l’orthèse.
•  Les sports de contact comportent un risque 
de blessure accru. Bauerfeind Orthopédie ne 
peut garantir que l’utilisation d’AirLoc évite 
toutes les blessures. 
•  Aucun eet secondaire sur l’organisme en 
général n’est connu à ce jour. Il est cependant 
indispensable que ce dispositif soit correcte
-
ment mise en place et utilisé. Tous les dispo-
sitifs médicaux externes positionnés sur les 
diérentes parties du corps (bandages, 
orthèses) peuvent conduire à des pressions 
locales excessives s’ils sont portés trop 
serrés, et plus rarement à un rétrécissement 
du calibre des vaisseaux sanguins ou des 
nerfs.
Remarque: N‘exposez jamais AirLoc à la 
chaleur directe (parex.chauage, soleil, dans 
une voiture)! La chaleur peut endommager 
le matériau. Cela peut limiter l‘ecacité de 
AirLoc. 
Contre-indications
En cas d’existence ou d’apparition des symp
-
tômes cités ci-après, l’utilisation de ce produit 
doit être précédé d’une consultation auprès de 
votre médecin habituel :
•  Dermatoses, lésions cutanées dans la zone 
en contact avec l’appareillage, notamment en 
cas d’inflammations : cicatrices avec gonfle
-
ment, rougeur et hyperthermie.
•  Varices (maladies variqueuses) importantes.
• Troubles sensoriels et troubles circulatoires 
des jambes, p. ex. diabète.
•  Troubles de la circulation lymphatique – 
également tuméfactions inexpli quées des 
masses molles éloignées de la genouillère.
Conseils d’utilisation
Enfilage et retrait faciles d’AirLoc
Enfilage d’AirLoc
• Ouvrez les deux sangles et fixez les 
extrémités sans serrer.
• Ouvrez le capuchon de la vanne situé sur la 
face extérieure de l’orthèse et appuyez sur le 
bouton se trouvant en dessous pour laisser 
l’air s’échapper du coussinet 
1
.
• À cet eet, veillez à ce qu’il n’y ait plus d’air 
dans le coussinet.
• Positionnez l’orthèse de sorte que la coque 
avec coussin d’air et pompe se trouve sur la 
face extérieure (outside) de la jambe atteinte 
2
.
• Les coques sont positionnées latéralement 
sur la jambe de sorte que les bords avant 
de l’orthèse soient parallèles au bord du 
tibia. 
3
.
• Afin de fixer l’orthèse, deux sangles sont 
placées sur la coque.
• En enfilant la jambe droite, fermez tout 
d’abord la sangle supérieure avant, puis la 
sangle inférieure arrière 
4a
.
• En enfilant la jambe gauche, fermez tout 
d’abord la sangle supérieure arrière, puis la 
sangle inférieure avant 
4b
.
• Les extrémités auto-agrippantes se 
fixen au milieu du velours de la sangle 
correspondante. La bonne orientation de la 
sangle est indiquée par les contours de la 
coque sur la fixation de la sangle 
4b
.
• Une fois le tout bien positionné, il faut 
resserrer la sangle supérieure, puis la sangle 
inférieure.
• Mettez maintenant votre chaussure. 
• Gonflez la chambre à air à l’aide du 
mécanisme à pompe intégré situé sur la 
face extérieure de la coque 
5
. On obtient 
généralement une bonne stabilisation au 
bout de 5 – 10 coups de pompe. Veillez à ne 
pas eectuer plus de 20 pressions afin de ne 
pas détruire le coussinet d’air.
• La pression peut être contrôlée de manière 
personnalisée à l’aide de la pompe et de la 
vanne de décharge 
5
 
+
 
6
.
• Afin d’évacuer l’air, ouvrez le capuchon de la 
vanne et appuyez sur le bouton se trouvant 
en dessous au niveau de la coque pour 
laisser l’air s’échapper 
6
.
Retrait d’AirLoc
• Avant de retirer la chaussure, ouvrez le 
capuchon de la vanne située sur l’orthèse. 
Videz la chambre à air en appuyant sur le 
bouton du dessous 
6
. 
• Retirez maintenant la chaussure.
• Pour pouvoir retirer l’orthèse, il faut que les 
deux sangles soient ouvertes.
• Ouvrez tout d’abord la sangle inférieure, puis 
la supérieure et ôtez l’orthèse. 
• Avant de procéder à un nouvel enfilage, 
veuillez veiller à ce que la chambre à air 
soit vide.
Conseils de nettoyage
Afin d’éviter d’endommager le dispositif, 
AirLoc doit être exclusivement lavée à la main 
avec un détergent / savon doux.
Avant le lavage, veuillez fermer toutes 
les fermetures «velcro» pour ne pas 
endommager la fonction auto-agrippante. 
Position d’utilisation
Articulation de la cheville suivant indications.
Instructions d’assemblage et d’adaptation
AirLoc est livrée prête à l’emploi et ne doit pas 
être ajustée. Elle peut être appliquée sur la 
jambe gauche et sur la jambe droite.
Conseils d’entretien
S’il est manipulé et entretenu correctement, 
ce dispositif n’exige pratiquement aucune 
maintenance particulière.
Paramètres techniques
AirLoc est une orthèse de la cheville avec 
chambre à air gonflable et deux sangles auto-
agrippantes réglables. 
Conseils pour une réutilisation 
Ce dispositif est réservé à la prise en charge 
individuelle d’un seul patient ou d’une seule 
patiente.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays où 
le dispositif médical a été acheté. Si un cas de 
garantie est présumé, veuillez vous adresser 
premièrement à la personne à qui vous avez 
acheté le dispositif médical. Le dispositif médi
-
cal doit être nettoyé avant de notifier un cas de 
garantie. En cas de non-respect des indications 
sur le maniement et l‘entretien de AirLoc, la 
garantie peut être compromise, voire devenir 
nulle et non avenue.
La garantie est caduque dans les cas suivants: 
• Utilisation non conforme aux indications
• Non-respect des consignes du professionnel 
formé
• Altération arbitraire du dispositif médical
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en 
vigueur à l‘échelle régionale, il vous incombe de 
signaler immédiatement, aussi bien au fabri
-
cant qu‘aux autorités compétentes, tout incident 
grave lié à l‘utilisation de ce produit médical. 
Vous pourrez trouver nos coordonnées au verso 
de cette brochure.
Mise au rebut
À la fin de sa durée d‘utilisation, veuillez mettre 
le dispositif médical au rebut conformément 
aux réglementations locales.
Composition
Polypropylène (PP), Polyuréthane (PUR), 
 
Polyamide (PA), Élastomère thermoplastique 
(TPE), Polyuréthane thermoplastique (TPU), 
 
Polyéthylène téréphtalate (PET), Polyester (PES), 
Cuivre (Cu), Étain (Sn)
 – Medical Device (Dispositif médical) 
 –  Identifiant de la matrice de données 
comme UDI
  Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser, décharger, immobiliser, guider ou corriger un 
membre ou le tronc
 Un professionnel qualifié est une personne formée à l’utilisation des orthèses conformément 
aux réglementations nationales en vigueur vous concernant ainsi qu‘à l’adaptation et à la mise 
en place de ce type de produit.
 Informations sur les risques de dommages personnels (risques de blessures et d’accidents, 
dangers sanitaires) et, le cas échéant, de dommages matériels (sur le produit)