(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
EUROLIVE B207MP3 Getting started
(EN) Place the speaker(s) in
desired locations, preferably
on stands as personal
monitors or mains.
(ES) Coloque los altavoces en el lugar
que desee, preferiblemente en pies,
comosistema de monitor personal o
unidad de alimentación.
(FR) Placez le ou les haut-parleurs à
l’endroit désiré, depréférence sur un pied
de microphone, en tant que haut-parleur
personnel de retour ou principal.
(DE) Stellen Sie die Lautsprecher an
den gewünschten Positionen auf,
vorzugsweiseauf Ständern als persönliche
Monitore oder alsHauptlautsprecher.
(PT) Coloque o(s) altifalante(s) na(s)
posição(ões) desejada(s),
preferencialmente em suportes como
monitores pessoais ou tomada eléctrica.
(EN) Set all controls as
shown: EQ knobs to 50%;
MAIN LEVEL and input LEVEL
knobs all the way down;
MP3 LEVEL knob set to the full-
counterclockwise MINposition.
(ES) Ajuste todos los controles como
se indica a continuación: perillas de
ecualización (EQ) al 50%; perilla MAIN
LEVEL y de nivel de entrada hacia abajo;
perilla de NIVEL de MP3 a la posición
mínima en sentido antihorario.
(FR) Régler toutes les commandes,
commemontré. Les boutons EQ à 50%;
les boutons MAIN LEVEL et de niveau
d’entrée LEVEL abaissés complètement,
le bouton MP3 LEVEL tourné à la position
MIN, complètement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente
wie abgebildet ein: EQ-Knöpfe auf 50%;
MAINLEVEL und INPUT LEVEL ganz
nach unten; MP3 LEVEL in die Position
MIN entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zumAnschlag.
(PT) Ajuste todos os controles conforme
exibido: Botões EQ em 50%; botões
MAINLEVEL e INPUT LEVEL na posição
totalmente para baixo; e botão MP3 LEVEL
naposição MIN. no sentido totalmente
anti-horário.
(EN) Make all necessary
connections. DONOT turn on
the power yet.
(ES) Realice todas las
conexiones necesarias. NOencienda la
alimentación todavía.
(FR) Etablissez toutes les connexions
nécessaires. NEMETTEZ PAS l’appareil en
marche à ce stade.
(DE) Stellen Sie alle erforderlichen
Verbindungen her. Schalten Sie den Strom
noch NICHT ein.
(PT) Faça todas as ligações necessárias.
NÃOligue aalimentação ainda.
(EN) Turn on your audio
sources (mixer,
microphones, instruments).
(ES) Encienda las fuentes
de audio (mezclador, micrófonos
einstrumentos).
(FR) Mettez vos sources audio
(console,microphone ou instrument)
enmarche.
(DE) Schalten Sie die Audioquellen ein
(Mischpult, Mikrofone, Instrumente).
(PT) Ligue as fontes de áudio
(misturador, microfones, instrumentos).
(EN) Turn on your speaker(s)
by pressing the POWER
SWITCH. The POWER LED will
lightup.
(ES) Encienda los altavoces. Para ello pulse
el interruptor POWER. El LED POWER se
encenderá.
(FR) Mettez le ou les haut-parleurs en
marche en appuyant sur le COMMUTATEUR
POWER. La LED POWER s’allume.
(DE) Schalten Sie die Lautsprecher mit
dem POWER-Schalter ein. Die POWER-LED
leuchtet auf.
(PT) Ligue o(s) altifalante(s) premido
POWERSWITCH. O LED POWER
iráacender-se.
(EN) Insert your USB device
with MP3 les into the MP3
PLAYBACK USB jack.
(ES) Introduzca su
dispositivo USB con archivos MP3 en la
entrada USBREPRODUCCIÓN de MP3.
(FR) Insérer le dispositif USB contenant
les chiers MP3 dans la prise
USB MP3 PLAYBACK.
(DE) Schließen Sie Ihr USB-Gerät mit
MP3-Dateien an die MP3 PLAYBACK
USB-Buchse an.
(PT) Insira seu dispositivo USB com
arquivos MP3 na entrada USB denominada
MP3PLAYBACK .
(EN) Using the MP3
PLAYBACK controls, choose
an MP3 le from the USB
device and beginplayback.
(ES) Con ayuda de los controles de
REPRODUCCIÓN de MP3, elija un archivo
MP3 del dispositivo USB y empiece a
reproducirlo.
(FR) Avec les commandes MP3 PLAYBACK,
sélectionner un chier MP3 sur l’appareil
USB et commencer à jouer.
(DE) Wählen Sie mithilfe der MP3
PLAYBACK-Bedienelemente eine MP3-
Datei vom USB-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
(PT) Usando os controles de MP3
PLAYBACK, escolha um arquivo MP3 no
dispositivo USB e comece a reprodução.
(EN) Play the MP3 le by
pressing the MP3 PLAY
button.
(ES) Reproduzca el archivo
MP3 pulsando el botón PLAY.
(FR) Pour jouer le chier MP3, appuyer sur
la touche MP3 PLAY.
(DE) Spielen Sie die MP3-Datei ab, indem
Sie die Taste MP3 PLAY drücken.
(PT) Reproduza o arquivo MP3
pressionando o botão MP3 PLAY.
(EN) Turn the MP3 LEVEL
control up to around the
50%position.
(ES) Gire la perilla de NIVEL
de MP3 hasta el 50% aproximadamente.
(FR) Tourner le bouton MP3 LEVEL à
environ50%.
(DE) Drehen Sie MP3 LEVEL auf
ungefähr50%.
(PT) Gire o controle de MP3 LEVEL até mais
ou menos a metade.
(EN) Make nal overall
volume adjustments using
the MAINLEVEL knob.
(ES) Realice los ajustes
nales de volumen general con el botón
MAINLEVEL.
(FR) Réglez le volume sonore global à
l’aide du potentiomètre MAINLEVEL.
(DE) Stellen Sie die endgültige
Gesamtlautstärke mit dem
MAIN LEVEL-Regler ein.
(PT) Faça os ajustes de volume gerais
utilizando o botão MAIN LEVEL.
(EN) Play your analog audio
sources, or speak into your
microphone at a normal to
loud level.
(ES) Reproduzca sus fuentes de audio
analógicas o hable por el micrófono a nivel
normal a alto.
(FR) Jouer les sources audio analogiques
ou parler dans le micro phone à un
niveaunormal.
(DE) Spielen Sie Ihre analogen
Audioquellen ab oder sprechen Sie mit
normaler Lautstärke in das Mikrofon.
(PT) Reproduza suas fontes de áudio
analógico ou fale no microfone em um
nível de som normal.
18 19Quick Start GuideEUROLIVE B207MP3