EasyManua.ls Logo

Behringer iStudio is202 - iSTUDIO IS202 Getting Started; Step 3: Getting Started

Behringer iStudio is202
14 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
iSTUDIO iS202 Getting started
(EN) Connect the iStudio to
external power mains or
install eight 1.5-VoltAA
batteries for operation
without mainsconnection.
(ES) Conecte el iStudio con la red principal
de energía eléctrica externa o instale ocho
bacteriasAApara operar sin conexión a
la red eléctrica.
(FR) Connecter l’iStudio
à une source
électrique extérieure ou mettre huit piles
AA (LR6) de 1,5 V pour utilisation sans
connexion au secteur.
(DE) Schließen Sie den iStudio an den
externen Netzstrom an oder legen Sie
acht 1,5-V-Batterien des Typs AA r den
Betrieb ohne Netzanschluss ein.
(PT) Conecte o
iStudio à tomada elétrica
externa, ou instale oito bateriasAAde
1,5V para operação sem conexão a uma
tomadaelétrica.
(EN) Connect your iPad to the
30-pin dock connector.
(ES) Conecte su iPad al
conector de la estación de acople de
30 pines.
(FR) Brancher l’iPad au connecteur de
port à 30 broches.
(DE) Schließen Sie Ihr iPad an den
30-Pin-Dockinganschluss an.
(PT) Conecte seu iPad ao conector de
30
pinos do dock.
(EN) Connect microphones &
instruments to the
combination ¼ " TRS/
XLR connectors. Engage the
+12 V phantom power button when
recording with condenser microphones.
Engage the Hi-Z button
(channel 2 only) when recording a
direct input source like an electric guitar.
Adjust the input level of microphones &
instruments with the channel 1 & channel
2 level gain knobs.
(ES) Conecte micrófonos e instrumentos
a los conectores de combinación de
¼ " TRS/XLR . Habilite el botón de la
alimentación phantom +12 V cuando
grabe con micrófonos de condensadores.
Habilite el botón Hi-Z (solo para el canal 2)
cuando grabe una fuente de entrada
directa como una guitarra eléctrica.
Ajuste el nivel de entrada de los
micrófonos e instrumentos con las perillas
de ganancia de los canales 1 y 2.
(FR) Connecter les microphones et
instruments au connecteur combiné
¼ " TRS/XLR. Enfoncer le bouton
d’alimentation fantôme de +12 V lors
d’enregistrant avec des microphones
à condensateur. Enfoncer le bouton
Hi-Z (canal 2 seulement) lors
d’enregistrement avec une source
d’entrée directe, telle qu’une guitare
électrique. Ajuster le niveau d’entrée
des microphones et instruments avec les
boutons de gain de niveau du canal 1 et
du canal 2.
(DE) Zum Anschließen von Mikrofonen
und Instrumenten an kombinierte
6,3-mm-Stereok
linke/XLR-Anschluss.
Betätigen Sie die Taste r die
+12-V-Phantomspeisung, wenn Sie mit
Kondensatormikrofonen aufnehmen.
Betätigen Sie die Hi-Z-Taste
(nur Kanal 2), wenn Sie eine direkte
Eingangsquelle aufnehmen, zum Beispiel
eine elektrische Gitarre. Stellen Sie den
Eingangspegel von Mikrofonen und
Instrumenten mit den Gain-Reglern für
den Pegel von Kanal 1 und Kanal 2 ein.
(PT) Conecte microfones e instrumentos
à combinação de
conectores TRS/XLR
de ¼ pol. Engate o botão de alimentação
fantasma de +12 V ao gravar com
microfones condensadores. Engate o
botão Hi-Z (apenas o canal 2) ao gravar
uma fonte de entrada direta como uma
guitarra elétrica. Ajuste o nível de entrada
dos microfones e instrumentos
com os
botões de ganho de nível do canal 1 e
do canal 2.
(EN) Connect auxiliary audio
sources like a turntable,
CDplayer, or MP3 player to
the L & R Aux in
RCA connectors. Engage the
phono
level button when a turntable is connected
to the AUX inputs. (Remember to connect
the ground wire from the turntable to the
ground screw on theiStudio).
(ES) Conecte las fuentes de audio
auxiliares como el tocadiscos,
reproductor de CD o reproductor de
MP3 a los
conectores RCA de L & R AUX.
Active el botón de nivel phono cuando
un tocadiscos esté conectado a las
entradas AUX. (recuerde conectar el cable
de tierra del tocadiscos al tornillo de tierra
en el iStudio).
(FR) Brancher les sources audio auxiliaires
telles qu’un tourne-disque,
un lecteur
de disque compact, un baladeur
MP3 aux connecteurs RCA Aux L et R
(gauche et droit). Enfoncer le bouton
d’entrée de phono quand un tourne-
disque est connecté aux entrées AUX.
(Il faut se souvenir de connecter le l de
terre du tourne-disque à la vis de terre
sur l’iStudio).
(DE) Schließen Sie zusätzliche
Audioquellen wie einen Plattenspieler,
CD-Player oder MP3-Player an die
L & R AUX in RCA-Anschlüsse an.
Betätigen Sie die Phono-
Pegeltaste, wenn ein Plattenspieler an
die AUX-Eingänge angeschlossen ist.
(Denken Sie daran, das Erdungskabel vom
Plattenspieler an die Erdungsschraube am
iStudio anzuschließen).
(PT) Conecte fontes auxiliares de áudio,
comoum toca-discos, tocador de CD ou
tocador de MP3, aos conectores
RCA de
E & D AUX. Engate o botão de nível fono
quando um toca-discos estiver conectado
às entradas AUX. (Lembre-se de conectar
o o terra do toca-discos ao parafuso
terra do iStudio).
(EN) Connect a pair of studio
headphones for monitoring
while recording. Adjust the
volume of the headphones
with the Phones output knob on the
top panel. Adjust the level of signal
between auxillary input sources and
the iPad output with the Monitor
(1/2/Aux - iPad) knob.
(ES) Conecte un par de auriculares de
estudio para monitorear mientras graba.
Ajuste el volumen de los auriculares con
la perilla de salida Phones en el panel
superior. Ajuste el nivel de señal entre las
fuentes de entrada auxiliares y la salida del
iPad
con la Perilla Monitor (1/2/Aux - iPad).
(FR) Connecter un casque d’écoute
de studio pour monitorage pendant
l’enregistrement. Ajuster le volume du
casque avec le bouton de sortie Phones sur
le panneau supérieur. Ajuster le niveau du
signal entre les sources d’entrée auxiliaires
et la sortie d’iPad
avec le bouton de
Monitor (1/2/AuxiPad).
(DE) Schließen Sie Studiokopfhörer für die
Überwachung während der Aufnahme an.
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer
mit dem Phones-Ausgaberegler an der
Oberseite ein. Stellen Sie den Signalpegel
zwischen zusätzlichen Eingangsquellen
und dem iPad-Ausgang mit dem Monitor
(1/2/Aux - iPad)-Regler ein.
(PT) Conecte um par de fones de ouvido do
estúdio para monitorar enquanto grava.
Ajuste o volume dos fones de ouvido com
o botão de saída Fones no painel de cima.
Ajuste o nível do sinal entre as fontes
auxiliares de entrada e a
saída do iPad com
o botão Monitor (1/2/Aux - iPad).
(EN) Connect a pair of
powered studio monitors or
powered P.A . speakers to the
L & R MAIN output ¼ "
connectors. Adjustthe volume level with
the Main output knob on the top panel.
(ES) Conecte un par de monitores
de estudio encendidos o altavoces
preampli
cados a los conectores L & R
MAIN de salida de ¼ ". Ajuste el nivel de
volumen con la perilla de salida Main en el
panel superior.
(FR) Connecter une paire de moniteurs
assistés de studio ou des haut-parleurs
assistés de sonorisation aux connecteurs
de
sortie de ¼ " MAIN L et R (gauche
et droit). Ajuster le volume avec le
bouton de sortie principal (Main) sur le
panneau supérieur.
(DE) Schließen Sie ein Paar aktive
Studiomonitore oder aktive P.A -
Lautsprecher an die 6,3-mm-Buchsen
des L & R MAIN-Ausgangs an. Stellen Sie
den
Lautstärkepegel mit dem Main-
Ausgaberegler an der Oberseite ein.
(PT) Conecte um par de monitores
energizados do estúdio ou alto-falantes
P.A. energizados aos conectores de
saída de ¼ pol E & D PRICIPAL. Ajuste o
nível de volume com o botão de saída
Principal no painel de
cima.
(EN) Connect a footswitch
and expression pedal to
the SW & EXP FOOT CTRL
¼ " connectors.
(ES) Conecte el interruptor de pedal y el
pedal de expresión al los conectores SW
& EXP FOOT CTRL de ¼ ".
(FR) Connecter un interrupteur au
pied et une pédale d’expression aux
connecteurs SWet EXP FOOT CTRL ¼ ".
(DE) Schließen Sie einen Fußschalter und
ein Expression-Pedal an die SW & EXP
FOOT CTRL 6,3-mm-Anschlüsse an.
(PT) Conecte um pedal interruptor e
um pedal de expressão nos conectores
CONTROLE DE PEDAL INTERR &
EXP de ¼
pol.
(EN) Connect an external
MIDIsound module to the
MIDI IN connector. The
iStudio can exchange MIDI
messages, including SysEx, between an
iPad and MIDIdevices.
(ES) Conecte los módulos de sonido
MIDI externos al conector MIDI IN.
EliStudio puede intercambiar
mensajes
MIDI, incluyendo SysEx, entre un iPad y
dispositivos MIDI.
(FR) Connecter un module de son
MIDI externe au connecteur MIDI IN.
L’iStudio peut échanger des messages
MIDI, y compris SysEx, entre un iPad et
des dispositifs MID
I.
(DE) Schließen Sie ein externes
MIDI-Soundmodul an den MIDI
IN-Anschluss an. Der iStudio kann
MIDI-Nachrichten, zumBeispiel SysEs,
zwischen einem iPad undMIDI-
Geräten austauschen.
(PT) Conecte um módulo de som MIDI
externo ao conector ENTRADA MI
DI.
OiStudio pode trocar mensagens MIDI,
incluindo SysEx, entre dispositivos
iPad e MIDI.
18 iSTUDIO iS202 19 Quick Start Guide

Other manuals for Behringer iStudio is202