EasyManuals Logo

Behringer P2 User Manual

Behringer P2
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
A54-00002-85263
(1)
(2)
(5) (4) (3)
(7)(6)
(EN) Controls
(1) INPUT jack accepts XLR or ¼" male plugs for connection of
a personal monitor mix. Press the release tab to disconnect
the cable.
(2) VOLUME knob adjusts the output level and powers the unit
o when turned fully counterclockwise. The adjacent LED
will light when the power is on.
(3) HEADPHONE output allows connection of a ⁄" stereo
mini jack.
(4) BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline for
hands-free use.
(5) RELEASE button allows access to the batteries and stereo/
mono switch. Hold the button down and slide the outer shell
down toward the input jack to expose the unit’s interior.
(6) MONO/STEREO switch should be set to Mono when used
with a mixer’s aux send or any other mono source, and set
to stereo when connected to a headphone output or other
stereo source.
(7) BATTERY SLOTS allow the unit to be powered by a pair of
AAA batteries. Observe the correct polarity when inserting
new batteries.
(ES) Controles
(1) La toma INPUT acepta clavijas XLR o de 6,3 mm macho
para la
conexión de una mezcla de monitorización personal. Pulse la
pestaña de seguridad para desconectar el cable.
(2) El mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida, así
como apagar la unidad cuando lo lleve a su tope izquierdo.
El piloto adyacente se iluminará cuando la unidad esté
encendida.
(3) La salida HEADPHONE le permite la conexión de unos
auriculares por medio de una clavija stereo mini de 3,5 mm.
(4) La PINZA DE CINTURÓN le permite jar la unidad a un
cinturón para usarlo sin manos.
(5) El botón RELEASE le da acceso a las pilas de la unidad, a
como al interruptor stereo/mono. Mantenga pulsado el
botón y deslice la carcasa exterior hacia la clavija de entrada
para acceder al interior de la unidad.
(6) El interruptor MONO/STEREO debería estar ajustado a
la posición Mono cuando use esta unidad con el envío
auxiliar de un mezclador o cualquier otra fuente mono y
debería ajustarlo a Stereo cuando la conecte a una salida de
auriculares o a cualquier otra fuente stereo.
(7) Las RANURAS PARA LAS PILAS permiten que la unidad
funcione por medio de un par de pilas AAA. A la hora
de introducir unas pilas nuevas tenga en cuenta su
correcta polaridad.
(FR) Réglages
(1) Lembase combinée XLR/Jack 6,35 mm permet de
connecter un système de monitoring personnel du mixage.
Appuyez sur la languette pour déconnecter le câble.
(2) Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de
sortie et de mettre l’appareil hors tension lorsqu’il est placé
comptement à gauche. La LED s'allume lorsque l’appareil
est sous tension.
(3) La sortie CASQUE est compatible avec les connecteurs
MiniJack stéréo.
(4) Le CLIP DE CEINTURE permet d’accrocher l’appareil à
votre ceinture ou à la taille de votre pantalon an de lirer
vos mains.
(5) Le BOUTON DE DÉVERROUILLAGE permet d’accéder
au compartiment des piles et au sélecteur stéo/mono.
Maintenez ce bouton enfoncé et faites glisser la coque pour
ouvrir l’appareil.
(6) Le sélecteur MONO/STÉRÉO doit être réglé sur Mono si
l’appareil est utilisé avec le départ auxiliaire d’une console
de mixage ou toute autre source audio mono, et réglé sur
stéo dans le cas d’une utilisation avec une sortie casque ou
toute autre source so.
(7) Placez les 2 piles AAA dans le COMPARTIMENT À PILES.
Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous mettez les
piles en place.
(DE) Bedienelemente
(1) Die INPUT-Buchse akzeptiert XLR- oder 6,3 mm-Stecker
zum Anschließen einer Personal Monitor-Mischung.
Drücken Sie auf den Entriegelungshebel, um das
Kabel abzuziehen.
(2) Der VOLUME-Drehregler steuert den Ausgangspegel.
Drehen Sie den Regler ganz nach links, um das Gerät
auszuschalten. Die benachbarte LED leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät.
(3) An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm-
Stereo-Ministecker anschließen.
(4) Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt,
um die Hände frei zu haben.
(5) Mit der RELEASE-Taste erhält man Zugri auf die Batterien
und den Stereo/Mono-Schalter. Halten Sie die Taste
gedrückt und schieben Sie das Außengehäuse nach unten
in Richtung Eingangsbuchse, um die inneren Komponenten
des Geräts freizulegen.
(6) MONO/STEREO-Schalter. Stellen Sie ihn auf Mono ein,
wenn Sie das Gerät mit dem Aux Send eines Mixers oder
einer anderen Monoquelle verbinden. Stellen Sie ihn auf
Stereo ein, wenn Sie das Gerät mit einem Kopfhörerausgang
oder einer anderen Stereoquelle verbinden.
(7) BATTERIEFACH, um das Gerät mit zwei AAA-Batterien zu
betreiben. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
korrekte Polarität.
(PT) Controles
(1) O jack INPUT aceita tomadas macho XLR ou ¼" para
conexão de um mix de monitor pessoal. Aperte a lingueta
de liberão para desconectar o cabo.
(2) O boo VOLUME ajusta o nível de sda e desliga a unidade
quando girado no sentido anti-horário máximo. O LED
adjacente acenderá quando a alimentação estiver ligada.
(3) A saída HEADPHONE permite coneo de um mini jack
estéreo de ⁄".
(4) O BELT CLIP se axa a cintos ou cintura de caas
possibilitando utilização sem uso das mãos.
(5) O botão RELEASE permite acesso ao interruptor de
estéreo/mono e baterias. Segure o botão para baixo e
deslize a cobertura exterior para baixo em direção ao jack
de entrada para expor o interior da unidade.
(6) O boo MONO/STEREO deve ser ajustado para Mono
quando usado com um aux send de mixer ou qualquer outra
fonte mono, e ajustado para Stereo quando conectado a
uma saída de fone de ouvido ou outra fonte estéreo.
(7) BATTERY SLOTS permite que a unidade seja alimentada por
um par de pilhas AAA. Observe a polaridade correta quando
inserir novas pilhas.
(IT) Controlli
(1) INPUT jack accetta connettori XLR o maschio da 1/4 "per
il collegamento di un mix monitor personale. Premere la
linguetta di rilascio per scollegare il cavo.
(2) VOLUME la manopola regola il livello di uscita e spegne
l'unità quando viene ruotata completamente in senso
antiorario. Il LED adiacente si accenderà quando
l'alimentazione è accesa.
(3) HEADPHONE l'uscita consente il collegamento di uno stereo
da 1/8 "mini jack.
(4) BELT CLIP si attacca alla cintura o al girovita dei pantaloni
per un utilizzo a mani libere.
(5) RELEASE Il pulsante consente l'accesso alle batterie e
all'interruttore stereo / mono. Tieni premuto il pulsante e fai
scorrere il guscio esterno verso il jack di ingresso per esporre
l'interno dell'unità.
(6) MONO/STEREO l'interruttore deve essere impostato su
Mono se utilizzato con la mandata ausiliaria di un mixer
o qualsiasi altra sorgente mono e impostato su stereo se
collegato a un'uscita per cue o un'altra sorgente stereo.
(7) BATTERY SLOTS consentire all'unità di essere alimentata da
una coppia di batterie AAA. Rispettare la corretta polarità
quando si inseriscono nuove batterie.
V 4.0
Behringer P2
Quick Start Guide

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Behringer P2 and is the answer not in the manual?

Behringer P2 Specifications

General IconGeneral
Frequency Response20 Hz to 20 kHz
THD<0.05%
Power Source2 x AAA batteries
TypePersonal Monitoring Amplifier
Input Connectors1 x XLR
Output Connectors1 x 1/8" TRS
Battery LifeApprox. 12 hours

Related product manuals