(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) NOTE
Regularly check that the
connections are tightened rmly.
(ES) NOTA
Compruebe de forma regular que todos los
cables estén rmemente conectados.
(FR) REMARQUE
Vériez souvent le serrage.
(DE) HINWEIS
Prüfen Sie regelmäßig, ob die
Schraubverbindungen fest angezogen sind.
(PT) NOTA
Verique, regularmente, as ligações para ver se
estas estão bem apertadas.
(IT) NOTA
Vericare regolarmente che i collegamenti siano
ben serrati.
(NL) OPMERKING
Controleer regelmatig of de verbindingen stevig
vastzitten.
(SE) NOTERA
Kontrollera regelbundet att anslutningarna är
åtdragna ordentligt.
(PL) UWAGA
Regularnie sprawdzaj, czy połączenia są dobrze
dokręcone.
(EN) CAUTION
Ensure that the mic stand will
not tip over. We recommend
mounting to a mic stand with a
cast iron base vs. a tripod stand.
(ES) PRECAUCION
Asegúrese de que el soporte de micro no se
vuelque. Le recomendamos que instale esta
abrazadera en un pie de micro con una base de
acero en lugar de un trípode convencional.
(FR) ATTENTION
Veillez à ne pas faire tomber le pied de micro.
Ilest conseillé d’utiliser un pied avec base en
fonte plutôt qu’un trépied.
(DE) VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Mikrofonständer nicht
umkippen kann. Verwenden Sie für die Montage
möglichst keinen dreibeinigen Mikrofonständer,
sondern ein Modell mit Gusseisensockel.
(PT) ATENÇÃO
Assegure-se que o pé do microfone não dobra.
Recomendamos-lhe que monte o pé do microfone
com uma base de ferro forjado vs. um pé em tripé.
(IT) ATTENZIONE
Assicurati che l'asta del microfono non si ribalti.
Si consiglia di montare su un'asta microfonica
con una base in ghisa rispetto a un treppiede.
(NL) VOORZICHTIGHEID
Zorg ervoor dat de microfoonstandaard
niet omvalt. We raden aan om op een
microfoonstandaard met een gietijzeren voet te
monteren in plaats van op een statief.
(SE) VARNING
Se till att mikrofonstativet inte välter.
Virekommenderar att du monterar på ett
mikrofonstativ med gjutjärnbas jämfört
medstativstativ.
(PL) UWAGA
Upewnij się, że statyw mikrofonowy się nie
przewróci. Zalecamy montaż na statywie
mikrofonowym z żeliwną podstawą zamiast
na statywie.
(EN) Attach the Mounting Plate to the P16-M
(ES) Sujeción de la lámina de montaje al
P16-M
(FR) Fixez la plaque de montage au P16-M
(DE)
Montageplatte am P16-M befestigen
(PT)
Anexe o Disco de Montagem ao P16-M.
(IT)
Attaccare la piastra di montaggio al
P16-M
(NL)
Bevestig de montageplaat op de P16-M
(SE)
Fäst monteringsplattan på P16-M
(PL)
Przymocuj płytę montażową do P16-M
POWERPLAY 16 P16-MB Controls POWERPLAY 16 P16-MB Getting started
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(IT) Passo 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller
(PL) Krok 2:
Sterowanica
16 17Quick Start GuidePOWERPLAY 16 P16-MB
C-Clamp Knob
Tuerca de mordaza en C
Bouton de serrage de pince
C-Bügelknauf
Nó de Manípulo-C
Manopola morsetto C.
C-klem knop
C-klämknopp
Pokrętło C-Clamp
Mounting Screw
Tornillo de montaje
Vis de montage
Montageschraube
Parafuso de Montagem
Vite di montaggio
Bevestigingsschroef
Monteringsskruv
Śruba mocująca
EXTENSION BRACKET
ABRAZADERA DE
SEPARACION
ÉQUERRE DE RALLONGE
ZUSATZBÜGEL
BRAÇO DE EXTENSÃO
STAFFA DI ESTENSIONE
UITBREIDINGSBEUGEL
FÖRLÄNGNINGSFÄSTE
WSPORNIK
PRZEDŁUŻAJĄCY
Mounting Screw
Tornillo de montaje
Vis de montage
Montageschraube
Parafuso de Montagem
Vite di montaggio
Bevestigingsschroef
Monteringsskruv
Śruba mocująca
C-Clamp
Mordaza en C
Pince
C-Bügel
Manípulo-C
Morsetto a C.
C-klem
C-klämma
C-Clamp