EasyManua.ls Logo

Behringer PRO MIXER Series - Step 2: Controls; CHANNEL Fader; CURVE Switch; TEMPO DIFFERENCE and TIME OFFSET LEDs

Behringer PRO MIXER Series
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passo 2: Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontrolle
(PL)
Krok 2: Sterowani
Le CROSSFADER eectue un
fondu progressif entre les
sources sonores. Utilisez le
sélecteur CROSSFADER CURVE
pour sélectionner la forme de
la courbe de fondu sonore.
Mit dem CROSSFADER wird
zwischen Ihren Tonquellen
überblendet. Benutzen Sie
den CROSSFADER CURVE-
Regler, um die Neigung des
Crossfades zu justieren.
CROSSFADER fades between
your sound sources. Use the
CROSSFADER CURVE knob
to determine the slope of
the crossfade.
El CROSSFADER le permite
realizar un fundido entre
sus fuentes de sonido. Use
el mando CROSSFADER CURVE
para determinar la pendiente
o curva de este fundido.
O CROSSFADER regula entre
as fontes de som. Use o botão
giratório CROSSFADER CURVE
para determinar a inclinação
do crossfade.
CROSSFADER - sfuma fra le
vostre sorgenti sonore. Per
stabilire la pendenza del
crossfade, usate la manopola
CROSSFADER CURVE.
CROSSFADER verdwijnt
tussen uw geluidsbronnen.
Gebruik de CROSSFADER
CURVE-knop om de helling
van de crossfade te bepalen.
CHANNEL fader adjusts
the channel volume. The
CURVE switch determines
how abrupt the change in
volume occurs.
El fader CHANNEL ajusta
el volumen del canal. El
interruptor CURVE determina
lo abrupto que será el
cambio del volumen.
Le Fader détermine le volume
de sortie de la VOIE. Le
sélecteur CURVEtermine
la rapididé du changement
de volume.
Mit dem CHANNEL-Fader
kann die Kanallautstärke
justiert werden. Mit dem
CURVE-Schalter wird
bestimmt, wie abrupt sich die
Lautstärke ändert.
O fader CHANNEL ajusta o
volume do canal. O interruptor
CURVE determina quão
abrupta será a ocorrência na
mudança no volume.
Fader del canale regola
il volume del canale.
L'interruttore CURVE stabilisce
la quantità di variazione
delvolume.
Die TEMPO DIFFERENCE
und TIME OFFSET-LEDs
(VMX100/VMX200/VMX300)
geben die Tempo- und
Beatsynchronisations-
Dierenz zwischen
Audioquellen an.
O TEMPO DIFFERENCE eTIME
OFFSET LEDs (VMX100/
VMX200/VMX300) indicam
a diferea em ritmo e
sincronizão da batida entre
as fontes de áudio.
TEMPO DIFFERENCE
and TIME OFFSET LEDs
(VMX100/VMX200/VMX300)
indicate the dierence
in tempo and beat
synchronization between
audio sources.
Pilotos TEMPO
DIFFERENCE y TIME OFFSET
(VMX100/VMX200/VMX300)
le indican la diferencia en
tempo y sincronización de
beats o tiempos musicales
entre las fuentes audio.
Les Leds TEMPO
DIFFERENCE et TIME OFFSET
(VMX100/VMX200/VMX300)
achent la diérence de
tempo et de synchronisation
entre les sources audio.
TEMPO DIFFERENCE
e TIME OFFSET LEDs
(VMX100/VMX200/VMX300)
- indicano la dierenza
in tempo metronomico
sincronizzazione al quarto tra
le sorgenti audio.
TEMPO VERSCHIL en TIME
OFFSET-leds (VMX100 /
VMX200 / VMX300) geven
het verschil in tempo en
beat-synchronisatie tussen
audiobronnen aan.
La section BEAT COUNTER
vous aide à synchroniser
les sources audio pour vous
permettre de réaliser des
Crossfades tout en douceur.
Consultez la section de Mise
en œuvre, étape 7, pour de
plus amples détails.
Der BEAT COUNTER-
Abschnitt hilft dabei,
die Audioquellen für
glatte Überblendungen
zu synchronisieren.
Siehe Einstieg, Schritt 7
für Einzelheiten.
BEAT COUNTER section
assists in syncing up the
audio sources for smooth
crossfades. See Getting
Started step 7 for details.
La sección BEAT COUNTER
le ayuda a sincronizar las
fuentes audio para crear unos
fundidos suaves. Vea el paso
7 de la sección Puesta en
marcha para más detalles.
A seção BEAT COUNTER
auxilia na sincronizão das
fontes de áudio para suavizar
os crossfades. Para mais
detalhes, consulte o passo
7 do Guia Rápido.
BEAT COUNTER aiuta a
sincronizzare le sorgenti audio
per dissolvenze incrociate
uide. Per i dettagli leggete lo
step 7 della Guida rapida.
BEAT TELLER sectie helpt bij
het synchroniseren van de
audiobronnen voor soepele
crossfades. Zie Aan de slag
stap 7 voor details.
CROSSFADER bleknar mellan
dina ljudkällor. Använd
CROSSFADER CURVE-ratten
r att bestämma lutningen
på tvärfaden.
CROSSFADER zanika
między źródłami dźwięku.
Potencjometrem CROSSFADER
CURVE określ nachylenie
przejścia.
KANAAL fader past het
kanaalvolume aan. De CURVE-
schakelaar bepaalt hoe
abrupt de volumeverandering
optreedt.
KANAL fader justerar
kanalvolymen.
CURVE-omkopplaren
bestämmer hur plötsligt
volymförändringensker.
KANAŁ fader reguluje
głośność kanału. Przełącznik
CURVE określa, jak
gwałtowna jest zmiana
głośności.
TEMPO SKILLNAD och
TIME OFFSET LED (VMX100 /
VMX200 / VMX300) indikerar
skillnaden i tempo och
beat-synkronisering mellan
ljudkällor.
RÓŻNICA TEMPO i diody
LED TIME OFFSET (VMX100 /
VMX200 / VMX300) wskazują
różnicę w synchronizacji
tempa i taktu między
źródłami dźwięku.
SLAGRÄKNARE avsnittet
hjälper till att synkronisera
ljudkällorna för smidiga
tvärfader. Se Komma igång
steg 7 för mer information.
BEAT COUNTER Sekcja
pomaga w synchronizacji
źródeł dźwięku w celu
ynnego przejścia.
Szczegółowe informacje
można znaleźć w kroku 7
Pierwsze kroki.

Related product manuals