EasyManua.ls Logo

Benelli M2 Field - Page 101

Benelli M2 Field
158 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
100
2) Svitare il dado di bloccaggio calcio “2”
(chiave esagonale da 13 mm).
3) Sfilare dal tubo guida molla biella il cal-
cio con dado “2”, rondella elastica “3” e
piastrino calcio “4” (che riporta stampi-
gliata la lettera specifica di valore piega)
e lo spessore piega “5”.
4) Montare il nuovo set piega. Osservare
come tutti i piastrini calcio presentino
una sporgenza più marcata da un lato:
rimontarli correttamente nel calcio, allog-
giandoli nella forma appositamente rica-
vata nel legno.
5) Montare sul tubo guida molla biella lo
spessore piega selezionato “5”, con il
lato stampigliatura lettera rivolto verso il
calcio ed il lato col pernetto rivolto verso
la carcassa (il pernetto trova alloggia-
mento in un foro sul retro della carcassa
stessa).
6) Posizionare la canna verso il pavimento e
montare il calcio, cercando di mantener-
lo in posizione mentre infilate il corri-
spondente piastrino “4” nel calcio stesso.
Accertarsi del corretto alloggiamento del
piastrino nella propria sede nel legno.
2) Unscrew the stock retaining nut “2”
(using a 13 mm hexagon wrench).
3) The stock along with the retaining nut
“2”, the lock washer “3” and the retain-
ing plate “4” (with correct letter stamped
on it) and the stock spacer “5” will now
all slide off the recoil spring tube.
4) Now you are ready to install the new
drop kit. Note that all the retaining plates
have a larger wing on one side than the
other; therefore they must be properly re-
inserted into the stock to fit into the
wooden recess provided for them.
5) Place your selected stock shim “5” on
the recoil spring tube first, with the
stamped letter facing toward the stock
and the small stud facing the receiver
(this stud fits into a small hole in the back
of the receiver itself).
6) Turn the shotgun barrel towards the floor
and place the stock, keeping it in position
while the corresponding retaining plate
“4” is inserted into the stock itself. Make
sure that the plate fits exactly into its
wooden recess.
2) A l’aide d’une clé à tube hexagonale de
13 mm dévisser l’écrou de blocage cros-
se “2”.
3) Dégager du tube guide de ressort de biel-
le la crosse avec l’écrou de serrage “2”,
la rondelle élastique “3”, la platine de
crosse “4” (avec l’estampillage de la let-
tre indiquant la valeur de la pente de
crosse) et l’épaisseur de la pente de cros-
se “5”.
4) Monter le nouveau kit de pente de cros-
se. Notez que toutes les platines de cros-
se présentent une saillie plus marquée
d’un côté: les remonter correctement
dans la crosse pour les faire s’emboîter
dans la forme prévue à cet effet, obtenue
dans le bois.
5) Monter sur le tube guide de ressort de
bielle l’épaisseur de la pente de crosse
sélectionnée “5”, le côté présentant la
lettre estampillée étant tournée vers la
crosse et celui avec le goujon vers la car-
casse (le goujon est logé dans un trou sur
le dos de la carcasse).
6) Placer le canon vers le sol et monter la
crosse en essayant de la maintenir en
position lorsque vous introduisez la plati-
ne “4” sur la crosse. Vérifiez que la plati-
ne s’emboîte parfaitement dans son siège
en bois.

Related product manuals