EasyManua.ls Logo

Bernal SenTAC - Troubleshooting; Radio system; Control system; Motor

Bernal SenTAC
26 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SenTAC D-GB-F - 18 - 09-2003
6. Fehleranalyse
Beleuchtung:
Glühlampe defekt:
Austausch in 12 V/10 W BA 15S
Antrieb ist ohne Spannungsversor-
gung:
Zuleitung und Sicherungen
prüfen und ggf. austauschen
6. Troubleshooting
Lighting:
Defective bulb
Replace with 12 V/10 WBA 15S
No power supply to drive system:
Check lead and fuses, replace if
necessary
6. Analyse des problèmes
Eclairage :
Ampoule défectueuse :
Remplacement avec 12 V / 10 W BA
15S
Entraînement sans alimentation
électrique
Contrôler câble d’alimentation et
fusibles et le cas échéant remplacer
Funksystem:
Tor läuft nicht mit Handsender:
Batterie im Handsender prüfen und
ggf. austauschen.
Empfänger hat den Handsender-
code nicht gelernt, Lernvorgang wie-
derholen.
Reichweite ist unbefriedigend:
Wurfantennenanschluss und Ver-
legung prüfen und ggf. korrigieren.
Batterieleistung prüfen und ggf.
austauschen.
Verwenden Sie eine Stabantenne
Radio system:
Door does not respond to handset:
Check battery in handset, replace if
necessary
Receiver has not memorised the
handset code; repeat encoding
procedure
Range unsatisfactory:
Check line antenna connection and
route, rectify if necessary
Check battery power, replace if
necessary.
Use a rod antenna.
Système télécommande radio :
Porte ne fonctionne pas avec la télé-
commande manuelle :
Contrôler la batterie dans la télé-
commande manuelle et le cas
échéant remplacer
Le récepteur n’a pas appris le code
de la télécommande manuelle, répé-
ter l’opération d’apprentissage
Rayon d’action de l’émetteur insatis-
faisant :
Contrôler le raccordement et la
pose de l’antenne à jet et le cas
échéant corriger.
Contrôler la capacité de la batterie
et le cas échéant remplacer.
Utilisez une antenne bâton/tige
Steuerung:
Tor läuft gar nicht:
Prüfen, ob Sicherheitseingänge
gebrückt sind, oder ob funktionierende
Sicherheitseinrichtungen ange-
schlossen sind.
Tor reagiert nur auf Taster:
Sitz des Funkempfängers prüfen
und ggf. austauschen
Tor stoppt während des Laufes:
Tor ist zu schwergängig, Torme-
chanik prüfen und ggf. erneuern
(Nur durch Fachpersonal !!)
Tor reversiert während der
Bewegung:
Prüfen, ob Hindernis im Weg ist,
ggf. beseitigen
Control system:
Door will not function:
Check whether the safety inputs
have been bridged or active safety
devices have been connected.
Door responds only to pushbutton:
Check seating of radio receiver,
replace if necessary
Door stops in mid-travel:
Door in not sufficiently easy going;
check door mechanism, replace if
necessary (only to be carried out by
qualified personnel)
Door reverses direction during
travel:
Check whether an obstacle is in
the way, remove if necessary.
Commande :
Porte ne fonctionne pas du tout :
Contrôler si des entrées de sécuri-
ne sont pas contournées/pontées ou
si des dispositifs de sécurité fonction-
nant sont raccordés.
Porte réagit uniquement lors de
l’actionnement des touches :
Contrôler le logement du récepteur
radio et le cas échéant remplacer.
Porte s’arrête pendant la manœuvre :
Porte est difficile à manœuvrer, con-
trôler les éléments mécaniques et le
cas échéant renouveler. (Uniquement
par un personnel spécialisé !!)
Porte inverse la marche pendant le
mouvement :
Contrôler qu’il n’y a pas d’obstacle
empêchant la continuité du mouve-
ment, le cas échéant éloigner.
Motor:
Motor läuft, aber Tor bewegt sich
nicht:
Verbindung zwischen Schubstange
und Tor prüfen und ggf. korrigieren
Motor läuft ruckweise:
Getriebe des Motors defekt, Aus-
tausch der Motoreinheit
Motor läuft nicht an, alle LED´s auf
der Steuerung leuchten
Prüfen, ob das Hall-Sensor-Kabel
korrekt angeschlossen ist (am Motor
und an der Steuerung).
Motor:
Motor runs but door does not move:
Check connection between con-
necting rod and door, adjust
if neces-
sary.
Motor runs in fits and starts:
Motor gearbox faulty, replace motor
unit.
Motor will not run, all LEDs on the
control unit lit:
Check that the Hall sensor lead is
correctly connected (to the motor and
the control unit).
Moteur :
Le moteur est en marche mais la
porte ne se déplace pas :
Contrôler le raccordement entre le
levier de manœuvre et la porte et le
cas échéant corriger.
Le moteur tourne en marche arrière :
Engrenage du moteur défectueux,
remplacement de l’unité moteur.
Le moteur ne démarre pas, toutes
les DEL sur la commande sont
allumées :
Contrôler que le câble du capteur
Hall est correctement branché (sur le
moteur et sur la commande).

Related product manuals